水とあなたと太陽と
竹内まりや Mariya Takeuchi Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
冷たさを二人わけあう午後
風がレエスのカーテン踊らせ
眠りの向うで 波が響く
時に追われて 暮らす毎日を
逃れてひそかに 訪れた島
ラジオが鳴らす けだるいボサノヴァ
Ah 夢ならば さめないで いつまでも
夕陽が部屋を満たす頃には
エスバドリーユで海へ駆け出す
人影のないこの島はいつも
二人だけのもの 太陽さえ
息をはずませ あなたの両手に
飛び込んだとたん 波にのまれて
崩れゆくシルエット 夏を映し出すの
Ah 夢ならば さめないで いつまでも
さめないで
いつまでも
The lyrics to 竹内まりや Mariya Takeuchi's song 水とあなたと太陽と evoke a peaceful and idyllic scene of two lovers sharing a moment of intimacy on a deserted island. The first verse describes the afternoon heat, as the couple shares the coolness of the sheets they're wrapped in. The wind dances the curtains of the bungalow, and in the distance, they hear the sound of the waves. The second verse talks about how they fled from their daily lives, running away from the pursuit of time to this island where they can be alone. The radio plays a lazy Bossa Nova tune that sets the tone for the whole song, and they dream of never having to leave this paradise.
As the sun begins to set, they head out to the ocean, running hand in hand towards the horizon. The island is deserted, and the only thing that keeps them company is the sound of the waves and the seagulls. They throw themselves into the water, letting the waves carry them away, lost in each other's arms. The sight of the silhouette of their bodies slowly descending under the water is a symbol of the end of summer, and the lyrics "Ah 夢ならば さめないで いつまでも" - "Oh, if this is a dream, may it never end" - reinforce the idea of a perfect and eternal moment.
Overall, the song is a romantic and nostalgic ode to a summer love, a moment of pure happiness that the singer wishes could last forever.
Line by Line Meaning
焼けた素肌にまとうシーツの
On a hot afternoon, we share the coolness of the sheets on our sunburned skin
冷たさを二人わけあう午後
Sharing the chill of the sheets between us on a lazy afternoon
風がレエスのカーテン踊らせ
The curtains dance in the wind from the sea
眠りの向うで 波が響く
Beyond our sleep, the sound of the waves echoes
時に追われて 暮らす毎日を
We are chased by time, living our daily lives
逃れてひそかに 訪れた島
Secretly escaping to a visited island
ラジオが鳴らす けだるいボサノヴァ
The radio plays a languorous bossa nova
Ah 夢ならば さめないで いつまでも
Ah, if only it was a dream, don't wake up, forever
夕陽が部屋を満たす頃には
As the evening sun fills the room
エスバドリーユで海へ駆け出す
We run to the sea in our espadrilles
人影のないこの島はいつも
This deserted island is always empty of people
二人だけのもの 太陽さえ
Just the two of us, even the sun belongs to us
息をはずませ あなたの両手に
Out of breath, I dive into your hands
飛び込んだとたん 波にのまれて
The moment I jump in, I'm taken by the waves
崩れゆくシルエット 夏を映し出すの
Our crumbling silhouettes reflect the summer
Ah 夢ならば さめないで いつまでも
Ah, if only it was a dream, don't wake up, forever
さめないで
Don't wake up
いつまでも
Forever
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Mariya Takeuchi
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind