父から娘へ ~さや侍の手紙~
竹原ピストル Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
でも 心配しないで下さい
父は死にました
でも 生きていた時よりも元気です
血を見ましたか?
美しかったですか?
醜かったですか?
首は転がり落ちましたか?
下を向いていましたか?
投げ捨てたふりをしていた何かに
少しずつ
追いつめられて行く様な想いの中
あなたは一生懸命
父の背中を押してくれました
もう一度その何かに
立ち向かわせようと
一生懸命父の背中を
押してくれました
父は"侍"でしたか?
誇りますか? 恥じますか?
恨みますか?
父は"侍"でしたか?
父は死にました
でも心配しないで下さい
父は今 母と一緒にいます
あなたにとって
幸なのか不幸なのかは
わかりませんが
親と子の絆は永遠です
もしかしたらこうして初めて
親と子の絆は
永遠となるのかもしれません
もし会いたくなったら
愛する人と出会い
愛する人を 愛して下さい
巡り 巡り 巡り 巡って
あなたが 父の子に 産まれた様に
巡り 巡り 巡り 巡って
いつか 父が あなたの子に
産まれるでしょう
巡り 巡り 巡り 巡って
ただ それだけですが
それが全てです
巡り 巡り 巡り 巡って
ただ それだけですが
それが全てです
The lyrics of "父から娘へ ~さや侍の手紙~" by 竹原ピストル convey a heartfelt message from a father to his daughter. The song begins with the acknowledgment that the father has passed away, but reassures the daughter not to worry. Despite his death, the father is depicted as being healthier and more alive than when he was alive. The lyrics question if the daughter has seen blood, and whether it was beautiful or ugly. It also asks if the father's head rolled off or if he looked up or down. These lines suggest the brutality and violence that the father may have faced, yet also highlight the daughter's dedication and support towards him.
The song describes how the daughter has constantly encouraged and pushed her father forward, even in the face of adversity. She continues to press him to confront and overcome challenges, symbolized by the "something" that he seemingly pretended to discard. The intense emotions and challenges The daughter's efforts are portrayed as unrelenting, as she pushes her father's back with all her might, tirelessly.
There is a reflection on whether the father was a samurai, and if the daughter feels pride, shame, or resentment towards him for being one. Despite the father's death, the lyrics reassure the daughter not to worry because he is now with her mother. The happiness or sadness she feels about this situation is uncertain, but the eternal bond between parents and children is emphasized. It is suggested that perhaps only through death can this bond truly become eternal.
The song concludes with a message of hope and love. It encourages the daughter to meet and love someone she cherishes, and to cherish that person in return. The lyrics highlight the cyclical nature of life, using the metaphor of "circles." Just as the daughter was born as the father's child, one day the father will be born as the daughter's child. This cycle represents the continuation and perpetuation of love and familial bonds. The lyrics emphasize that this cycle is everything, encapsulating the essence and purpose of life itself.
Line by Line Meaning
父は死にました
My father has passed away
でも 心配しないで下さい
But please don't worry
父は死にました
My father has passed away
でも 生きていた時よりも元気です
But he is more energetic than when he was alive
血を見ましたか?
Have you seen blood?
美しかったですか?
Was it beautiful?
醜かったですか?
Was it ugly?
首は転がり落ちましたか?
Did the head roll off?
上を向いていましたか?
Were you looking up?
下を向いていましたか?
Were you looking down?
投げ捨てたふりをしていた何かに
To something that seemed thrown away
少しずつ
Little by little
追いつめられて行く様な想いの中
In the midst of feelings that are being pushed to the limit
あなたは一生懸命
You are trying your best
父の背中を押してくれました
You supported your father's back
もう一度その何かに
Once again, to that something
立ち向かわせようと
Trying to make him stand up against it
一生懸命父の背中を
You pushed your father's back so hard
押してくれました
You supported him
父は"侍"でしたか?
Was my father a "samurai"?
誇りますか? 恥じますか?
Are you proud? Are you ashamed?
恨みますか?
Do you resent?
父は"侍"でしたか?
Was my father a "samurai"?
父は死にました
My father has passed away
でも心配しないで下さい
But please don't worry
父は今 母と一緒にいます
My father is now with my mother
あなたにとって
For you
幸なのか不幸なのかは
Whether it is happiness or unhappiness
わかりませんが
I don't know
親と子の絆は永遠です
The bond between parent and child is eternal
もしかしたらこうして初めて
Perhaps only now, like this
親と子の絆は
The bond between parent and child
永遠となるのかもしれません
Might become eternal
もし会いたくなったら
If you ever want to meet
愛する人と出会い
Meet someone you love
愛する人を 愛して下さい
Please love the person you love
巡り 巡り 巡り 巡って
Circling, circling, circling, circling
あなたが 父の子に 産まれた様に
Just like you were born as your father's child
巡り 巡り 巡り 巡って
Circling, circling, circling, circling
いつか 父が あなたの子に
Someday, your father will be born as your child
産まれるでしょう
Will be born
巡り 巡り 巡り 巡って
Circling, circling, circling, circling
ただ それだけですが
Just that, but
それが全てです
That is everything
巡り 巡り 巡り 巡って
Circling, circling, circling, circling
ただ それだけですが
Just that, but
それが全てです
That is everything
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 松本ピストル
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Keiran Captown
Film Saya Zamuraï - LYRICS :
Have I been... a real samurai?
Are you proud of me
Are you ashamed of me
Don't you hate me
Have I been... a real samurai?
I'm dead my child, but don't worry.
Because now, your mother and I are together.
I don't know if you take it as luck or misfortune,
But what binds parents to their children never die.
And maybe that's how it all starts.
Maybe that's how this bond becomes eternal.
And if you miss me, meet someone to love.
Give her all your love
And you will find me one day.
He turns,
He turns,
The world keeps turning.
Just as one day you were born my child,
He turns,
He turns,
The world keeps turning.
One day, I will be reborn through your child.
He turns,
He turns,
The world keeps turning.
There is nothing else than that,
But that is all.
He turns,
He turns,
The world keeps turning.
There is nothing else than that,
But that is all.
曇り時々晴れ
もっともっともっと評価されるべき歌であり映画
Keiran Captown
Film Saya Zamuraï - LYRICS :
Have I been... a real samurai?
Are you proud of me
Are you ashamed of me
Don't you hate me
Have I been... a real samurai?
I'm dead my child, but don't worry.
Because now, your mother and I are together.
I don't know if you take it as luck or misfortune,
But what binds parents to their children never die.
And maybe that's how it all starts.
Maybe that's how this bond becomes eternal.
And if you miss me, meet someone to love.
Give her all your love
And you will find me one day.
He turns,
He turns,
The world keeps turning.
Just as one day you were born my child,
He turns,
He turns,
The world keeps turning.
One day, I will be reborn through your child.
He turns,
He turns,
The world keeps turning.
There is nothing else than that,
But that is all.
He turns,
He turns,
The world keeps turning.
There is nothing else than that,
But that is all.
。らすた
言葉の重み、そして歌声の強さ、
俺が何て言っても軽くなってしまうけど
竹原ピストルは本物。
shout out
初めて竹原ピストルさんの曲を聴かせて頂きました
こんなに心に染み渡る歌を歌う方に久しぶりに出会いました
ありがとう
T Sima
竹原ピストル song [takehara pisutoru] lyric 松本ピストル[matsumoto hitoshi]さや侍の手紙((A letter from saya samurai. ))**saya samurai is a samurai who do not fight , that is, he always put the sword in its sheath.
父は侍でしたか?誇りますか、恥じますか、恨みますか?父は侍でしたか?父は死にました。でも心配しないでください。父は今母と一緒にいます。あなたにとって幸なのか不幸なのかはわかりませんが、親と子の絆は永遠です。もしかしたらこうして初めて親と子の絆は永遠となるのかもしれません。もし会いたくなったら愛する人に出会い愛する人を愛してください。
巡り巡り巡り巡ってあなたが父の子にうまれたように巡り巡り巡り巡っていつか父があなたの子に生まれるでしょう。巡り巡り巡り巡って ただそれだけですがそれがすべてです
Was my father a samurai?
Are you proud of him? Are you ahamed of or angry with him? Was my father samurai? He has died,but do not worry about it. My father is staying with my moher. I do not know it is happy or unhappy for u that familiy's bond is foreever.and perhaps it is not until he has died that the bond become eternal. If you want to meet him, meet a person you love and continue to love the person .Over the time over the time againAs you were born of your father, he will born of you.This sounds simple ,but it is true.This sounds simple, but this is true.
This translation is not so acculate that you may not be able to understand the true meaning. Then ,you should watch [さや侍](sayazamurai) directed by hitoshi matsumoto.
中山孝雄
T息子三人だが父親として泣けたよ
曇り時々晴れ
映画版もすこやけど、こっちもすこ
しまんちゅ
感動しました。
YouTubeコメンテーター
画質いいです。ありがとうございます。
たこやき亭
息子眺めながら聴くとねぇ