駄菓子屋商売
米津玄師 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

さあさ始まる新時代までの
声もなくなった幾千年
とうに廃れた知識なんてほら
全部全部全部置いて行け
バーッパラッパ パラッパッパラ パッパッパッ
パラッパ パラッパ パラパッパラ パッパッパッ

顔も知らんようなそん所そこらの
もう腐って死ぬ古キャンディ
いつの間にやら朽ちてガタガタ
遂に落っこちたエレベーター

イエイ イエイ イエイ もう三千年間このまんま!
這う這うで逃げ出して 愛なんかとっくに売れちまって
イエイ イエイ イエイ 進めショッピングカート僕を乗せ
今ならばお安いぜ 丁重にラッピング施して

チューチューチューイングガム
チューイングガム チューチューチューチュー
大昔に賞味の期限は過ぎたけど
ブーブーブーイングコール
ブーイングコール ブーブーブーブー
嫌になるほど御得な商品さ

さあさ始まる新時代までの
声もなくなった幾万年
とうに廃れた知識なんてほら
全部全部全部置いて行け
バーッパラッパ パラッパッパラ パッパッパッ
パラッパ パラッパ パラパッパラ パッパッパッ

病んだ心と宙を舞うばかり
もう腐って死ぬチョコレート
枯れてカラカラ朽ちてガタガタ
遂に落っこちたアドバルーン

イエイ イエイ イエイ もう三万年間このまんま!
「いらね」って投げ出して 愛なんかとっくに売れちまって
イエイ イエイ イエイ 飛ばせショッピングカート声荒げ
今ならばお安いぜ 丁重にラッピング施して

チューチューチューイングガム
チューイングガム チューチューチューチュー
ああ 街ではおばけの呼吸が沸き散れば
ブーブーブーイングコール
ブーイングコール ブーブーブーブー
蒸気みたいに揺らめいてなくなった

イエイ イエイ イエイ もう三億年間このまんま!
這う這うで逃げ出して 愛なんかとっくに売れちまって
イエイ イエイ イエイ 進めショッピングカート僕を乗せ
今ならばお安いぜ 丁重にラッピング施して

チューチューチューイングガム
チューイングガム チューチューチューチュー
大昔に賞味の期限は過ぎたけど
ブーブーブーイングコール
ブーイングコール ブーブーブーブー
嫌になるほど御得な商品さ

バーッパラッパ パラッパッパラ パッパッパッ
パラッパ パラッパ パラパッパラ パッパッパッ




バーッパラッパ パラッパッパラ パッパッパッ
パラッパ パラッパ パラパッパラ パッパッパッ

Overall Meaning

"Dagashiyashoubai" by Kenshi Yonezu is a song that epitomizes a society that has been consumed by capitalist greed, with people losing their individuality in the process. The song starts by stating that thousands of years have passed, and as we move into a new era, many people are left voiceless. The prelude is questioning the knowledge of that era which nobody is interested in anymore; it is just like a candy bag that has lost its taste. The lyrics mention the decaying and rusting of knowledge and finally, the abandonment of it.


The song then changes to discuss modern society with its alluring products and the fact that love has been commercialized. It emphasizes the ease with which people become addicted to items that surround them, selling and buying until they're emptied out of love. Not only has love acquired a worth that can be bought, but people themselves have become commodities to be traded and disposed of.


The chorus of the song mentions "Chewing Gum," which presents a society engrossed by products that they have been exposed to for ages. It heightens this notion by highlighting that society is dependent on products that are obsolete and purchaseable at meagre prices. The song ends by repeating the rhetoric asking people to forget all the old knowledge and move into an era full of products, devoid of anything that adds meaning to life.


Line by Line Meaning

さあさ始まる新時代までの
Until the new era begins...


声もなくなった幾千年
For thousands of years without voices...


とうに廃れた知識なんてほら
Look, knowledge that has long become obsolete...


全部全部全部置いて行け
Leave it all behind, everything, everything, everything...


バーッパラッパ パラッパッパラ パッパッパッ
Barpparappa parappappara papappatsu


パラッパ パラッパ パラパッパラ パッパッパッ
Parappa parappa parappappara papappatsu


顔も知らんようなそん所そこらの
Places where you don't even know the faces...


もう腐って死ぬ古キャンディ
Old candy that has rotted and is dying...


いつの間にやら朽ちてガタガタ
Somehow it has decayed and become ragged...


遂に落っこちたエレベーター
The elevator finally fell...


イエイ イエイ イエイ もう三千年間このまんま!
Yeah yeah yeah, all this time for three thousand years!


這う這うで逃げ出して 愛なんかとっくに売れちまって
Crawling and fleeing, selling love a long time ago...


イエイ イエイ イエイ 進めショッピングカート僕を乗せ
Yeah yeah yeah, push the shopping cart and put me in it...


今ならばお安いぜ 丁重にラッピング施して
It's affordable now, carefully wrapped...


チューチューチューイングガム
Chewy chewy chewing gum...


チューイングガム チューチューチューチュー
Chewing gum, chewy chewy chewy chewy...


大昔に賞味の期限は過ぎたけど
Although the expiration date was long gone...


ブーブーブーイングコール
Boo-boo-boo-ing call...


ブーイングコール ブーブーブーブー
Booing call, boo-boo-boo-boo...


嫌になるほど御得な商品さ
Goods that are so cheap it makes you sick...


声もなくなった幾万年
For tens of thousands of years without voices...


病んだ心と宙を舞うばかり
A sick heart dancing in the air...


もう腐って死ぬチョコレート
Chocolate that has already rotted and is dying...


枯れてカラカラ朽ちてガタガタ
Dried up, withered, decayed and ragged...


遂に落っこちたアドバルーン
The advertising balloon finally fell...


イエイ イエイ イエイ もう三万年間このまんま!
Yeah yeah yeah, all this time for thirty thousand years!


「いらね」って投げ出して 愛なんかとっくに売れちまって
Throwing away things I don't need, having already sold love a long time ago...


イエイ イエイ イエイ 飛ばせショッピングカート声荒げ
Yeah yeah yeah, fly the shopping cart and raise your voice...


ああ 街ではおばけの呼吸が沸き散れば
Oh, when the ghosts' breath fills the city...


蒸気みたいに揺らめいてなくなった
It flickers and disappears like steam...


イエイ イエイ イエイ もう三億年間このまんま!
Yeah yeah yeah, all this time for three hundred million years!




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: Kenshi Yonezu

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions