Ryokuoshoku Shakai was formed via four friends, three of which were classmates, in Aichi, Japan. They started their activities in 2012. In 2013, they came in second place during the SCHOOL OF LOCK x Sonymusic 10dai Ongaku Festival "Senkou Riot". Since then, they have released three limited venue singles and two mini-albums via Tower Records, and they sold out their November and December 2017 tour. Their eponymous first full-length album is to be released on March 14th 2018.
Nagaya Haruko (長屋晴子) – Vocal / Guitar
Kobayashi Issei (小林壱誓) – Guitar / Chorus
peppe – Keyboards / Chorus
Anami Shingo (穴見真吾) – Bass / Chorus
幸せ
緑黄色社会 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
こんな事想像していたかと 口を滑らせてしまうと思う
小股で歩くその姿を
もうずっと もうずっと後ろから見ていたから
歩幅は違えど同じ速度で歩くのが
可笑しくて 可笑しくて 幸せがこぼれそう
初めはこんなに知らなかった
案外わがままなあなただった
それでも繋ぐこの右手は
ただぎゅっと ただぎゅっと力を込め握っても
隙間ができる程勝てやしない大きさで
愛しくて 愛しくて 幸せを噛み締めてる
2人で開けた重たいドアから
差し込んだ白い光がずっと永く伸びて
足元を照らし続けてくれる
私たち 大丈夫だね 本当にそう思ったの
あなたが笑うその姿を
もうずっと もうずっと隣で見たかったの
これから先も見ていたいの
もう離さないから 離さないでね
小股で歩くその姿を
もうずっと もうずっと後ろから見ていたから
歩幅は違えど同じ速度で歩くのが
可笑しくて可笑しくて 私 幸せだよ
少し前の私と話が出来るなら
必ずその手を離さないでと 口を滑らせてしまうと思う
The lyrics of 緑黄色社会's song "幸せ" (Happiness) reflect the singer's contentment and affection towards their lover. The first verse expresses their desire to talk to their past self and divulge how happy they are now. The second verse describes how they have been watching their lover from behind, admiring their every step and how even though their strides were different, they always walked at the same pace. The chorus reveals how even with their differences, they are still happy together and how the singer feels a great sense of joy just being by their partner's side. The third verse describes their doubts and fears about their relationship, yet they still hold hands tightly, feeling comfortable and safe. Finally, the last verse reveals their hope and desire to continue to spend their life together and to not let go of each other's hand.
Overall, the lyrics of "幸せ" are about cherishing love, admiring one's partner, and the joy and happiness that comes from having someone to walk through life with.
Line by Line Meaning
少し前の私と話が出来るなら
If I could talk to my past self a little while ago,
こんな事想像していたかと 口を滑らせてしまうと思う
I could accidentally reveal to them that I imagined something like this.
小股で歩くその姿を
Your figure walking with short steps,
もうずっと もうずっと後ろから見ていたから
I have been watching it from behind for a long time.
歩幅は違えど同じ速度で歩くのが
Even though our strides are different, we walk at the same speed,
可笑しくて 可笑しくて 幸せがこぼれそう
it's funny, so funny, that happiness feels like it's overflowing.
あなたが好むもの あなたが嫌うもの
Things you like and things you dislike,
初めはこんなに知らなかった
I didn't know them so much at first,
案外わがままなあなただった
but surprisingly, you were a little selfish.
それでも繋ぐこの右手は
Even so, this right hand that we hold together,
ただぎゅっと ただぎゅっと力を込め握っても
even if we just squeeze tightly and put all our strength into it,
隙間ができる程勝てやしない大きさで
there's still a gap, and we can't beat it with its size,
愛しくて 愛しくて 幸せを噛み締めてる
but it's so dear, so dear, and I'm savoring happiness.
2人で開けた重たいドアから
From the heavy door that we opened together,
差し込んだ白い光がずっと永く伸びて
the white light that shines in keeps extending forever,
足元を照らし続けてくれる
and continues to illuminate our feet.
私たち 大丈夫だね 本当にそう思ったの
We are okay, I really thought so.
あなたが笑うその姿を
Your figure smiling,
もうずっと もうずっと隣で見たかったの
I wanted to watch it from next to you for a long time,
これから先も見ていたいの
and I want to keep watching it from now on.
もう離さないから 離さないでね
I won't let go anymore, so don't let go either.
小股で歩くその姿を
Your figure walking with short steps,
もうずっと もうずっと後ろから見ていたから
I have been watching it from behind for a long time.
歩幅は違えど同じ速度で歩くのが
Even though our strides are different, we walk at the same speed,
可笑しくて可笑しくて 私 幸せだよ
it's funny, so funny, and I'm happy.
少し前の私と話が出来るなら
If I could talk to my past self a little while ago,
必ずその手を離さないでと 口を滑らせてしまうと思う
I would probably accidentally say 'never let go of that hand'.
Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Haruko Nagaya
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@KK-nm2dd
最高です。ソロコンサートで生で聴いたあの日が懐かしい。またあれば必ず行きたい。