In the late 1980s, Oda gained prominence as a songwriter. He composed over 50 top-ten hit singles on the Japanese Oricon chart during the 1990s, including 12 of which have sold over 1 million copies. At the commercial peak of successful career, Oda produced a string of popular hit songs with artists like Zard, Wands, Deen, and Field of View. He also discovered and collaborated with Nanase Aikawa, one of the best-selling Japanese female pop icons from the latter half of the 1990s.
Oda embarked on his own solo career since the 1980s, and achieved mainstream success thanks to the contributions to other artists. As a recording artist, he is best known for the chart-topping single "Itsumademo Kawaranu Ai o", which was released in 1992.
In 1990, Oda won the 32nd Japan Record Award for the song "Odoru Pompokorin", co-written by Momoko Sakura and performed by B.B. Queens. In the history of the Japanese singles chart which started in 1968, Oda has been the third best-selling composer behind Kyohei Tsutsumi and Tetsuya Komuro. Accumulated sales of his compositions released as singles have been estimated at over 40 million units as of 2008.
愛を語るより口づけをかわそう
織田哲郎 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
同じはずさ 季節なら変わるけど ずっと僕らは
ぎこちない笑顔で二人
光受けた 思い出 消えぬように
愛を語るより口づけをかわそう
永遠(とわ)に戻らない この時間(とき)の中
とめどなく高なる胸がはりさけそう
静かな夜に 何故さよならが響く
言葉さえもないままに ただひとり途方に暮れてた
夢からさめて 寝ぼけたふりで
君をきつく 腕に抱きしめてた
愛を語るより口づけをかわそう
互いの心に 炎ともすように
愛を語るより笑顔を見せあおう
何もかもいらない 君がいるだけで
愛を語るより口づけをかわそう
永遠(とわ)に戻らない この時間(とき)の中
愛を語るより君を感じたい
とめどなく高なる胸がはりさけそう
The lyrics to 織田哲郎's song 愛を語るより口づけをかわそう (Let's exchange a kiss rather than speaking of love) capture the feelings of two individuals filled with strong emotions for each other. The opening lines reveal a sense of longing as the singer asks why they always stare at a photograph from a distant past. They note that even though the seasons may change, they remain the same. The following lines describe the two people with clumsy smiles as they try to preserve their memories in the light that falls on them. They want to exchange a kiss rather than speaking of love since they understand that they cannot return to this moment in time.
Further, the lyrics describe moments of sadness where the singer is alone, and their goodbyes echo in the quiet night. They recall a time when they held the person they love tightly while still in dreamland. They ultimately agree that exchanging kisses is better than speaking of love since it ignites a fire in their hearts, which is much more profound than mere words. The song speaks of a love that transcends time, leaving the listeners with something to ponder.
Line by Line Meaning
遠い日のフォトグラフ 何故いつも見つめるの
Why do I always stare at the photograph of the distant past?
同じはずさ 季節なら変わるけど ずっと僕らは
It should be the same; the seasons may change, but we remain the same
ぎこちない笑顔で二人 光受けた 思い出 消えぬように
The two of us with awkward smiles, hoping that our memories illuminated by the light will never disappear
愛を語るより口づけをかわそう 永遠(とわ)に戻らない この時間(とき)の中
Let's exchange kisses instead of speaking of love, in this time that never returns
愛を語るより君を感じたい とめどなく高なる胸がはりさけそう
I want to feel you more than express my love, my heart feels like it's about to burst with excitement
静かな夜に 何故さよならが響く 言葉さえもないままに ただひとり途方に暮れてた
On a quiet night, why does farewell echo? I was just alone and at a loss for words
夢からさめて 寝ぼけたふりで 君をきつく 腕に抱きしめてた
Waking up from a dream, I pretended to be half-asleep, holding you tightly in my arms
愛を語るより口づけをかわそう 互いの心に 炎ともすように
Let's exchange kisses instead of speaking of love, our hearts burning with mutual passion
愛を語るより笑顔を見せあおう 何もかもいらない 君がいるだけで
Let's show each other our smiles instead of speaking of love, nothing else matters as long as you are here
愛を語るより口づけをかわそう 永遠(とわ)に戻らない この時間(とき)の中
Let's exchange kisses instead of speaking of love, in this time that never returns
愛を語るより君を感じたい とめどなく高なる胸がはりさけそう
I want to feel you more than express my love, my heart feels like it's about to burst with excitement
Writer(s): 織田 哲郎, 上杉 昇
Contributed by Maria D. Suggest a correction in the comments below.
aitube12
Vocal:織田哲郎
E.Guitar:柴崎浩
Bass:山下昌良
Drums:藤井章司
Piano:前野知常
S.Sax:本田雅人
Percussion:スティーブ エトウ
Strings Section:友田GROUP
Chorus:佐久間学
という組み合わせでやって欲しかったりする。
横山伸彦
この独特の歌い方がまたたまらない
なお
横山伸彦 は
hcvbっj っgっvj
ひ
ザガーン先生
ふ
CL7
ほ
宮嵜裕子
織田さんの声大好きです❤️
オリジナルの歌も勿論良いと思いますが、
作者である織田さんが歌うと又、違う魅力がありますね。
Teiji NAKA
このCDマジ好きです
一人静
WANDSも良いけど織田さんも良い。
こりんヒークン
織田さん、最高です!この歌本当に大好きです💗
月と光
織田哲郎の方がこの歌はしっくりくる
ってか…織田哲郎の声は最強‼️
声質がもうたまらん
色気だだ漏れでもう声を聞くだけで
抱き締めて欲しくなる究極のヒットメーカーで。いろんなやっぱり歌提供してるけど織田哲郎が歌ってるのが一番大好き❤️