Prologue
美波 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

生きることも慣れた
歩くことも飽きた
止まることが増えた
始めることを辞めた
僕は分かんなかった
僕は欲しかった
何が欲しかった
僕は分かんなかった

「がんばれ」なんて偉いヤツに言われてさ
うんざりなんだよ
もういいよ 安い言葉 甘い言葉
いらない

泣いて 傷付いて
もう息をすることにも嫌になって
多分そうきっと
今もずっと
逃れる為の言葉探してさ
ああいいかな
もういいかな?って
こんな僕じゃダメなのでしょう?
迫る 明日が 僕を退いて
僕には罪はないだろう?
次からは
次からはって嘘の仮面は外れなくなってた
ああいっか もういっか なんてさ
遠ざかる背中に僕は言う
"サヨナラ"って

うまく飾られたもんだよな
きれいに並べられてさぞよかったな
こんな世の中よりさ
水の中の方がまだ息ができる気がしたんだ

前からずっと思ってたことがあるんだ
もう嫌なんだよ
助けておくれ 甘い言葉で
安い言葉で いいの 偽善者

今日も歯を食いしばって
何のために生きればいいの?
次までは 次まではって
追い込むことで成り立ってきたの
ああいいよなあ
お前はいいよなあって
追いつけない君の背中を見ていたんだ
迫る明日が僕を退いて
僕には罪はないだろう?
次からは次からはって嘘の仮面は外れなくなってた
ああいいかな?
もういいよな?って
まだ間に合うだろう?置いていかないで
プロローグ

泣いて 傷付いて
もう息をすることにも嫌になって
多分そうきっと 今もずっと
逃れる為の言葉探してさ
ああいいかな
もういいかな?って
こんな僕じゃダメなのでしょう?
忘れない
今日も歯を食いしばって
何のために生きればいいの?
次までは 次まではって
追い込むことで成り立ってきたの
ああいいよなあ
お前はいいよなあって




君って 僕って 迷って
未完成品 プロローグ

Overall Meaning

The lyrics of the song "Prologue" by 美波 delve into the confusion and exhaustion of the singer who is lost in life. The opening lines suggest that the singer has become accustomed to living, but he finds no excitement in walking or starting anything new. He has become stuck in life, and as a result, he has given up hope and has no idea what he wants anymore. He is tired of hearing words like "keep going" from people who think they're better, and who don't truly understand his struggles.


In the next set of lines, the singer reveals that he is hurt and finds it hard to breathe. He is lost and searches for words to escape his painful reality. He wonders if he should give up altogether and stop trying, but he cannot shake off the guilt and frustration. The singer seems to mask his inner turmoil in front of others, but deep inside, he knows he is incomplete, a work in progress.


Towards the end of the song, the singer has come to certain realizations. He finds it easier to breathe underwater, implying the world he lives in makes living harder. The singer seems to speak directly to someone he admires, someone he feels he can't measure up to because they leave him behind as they march forward. However, he still has hope, and he doesn't want to be left behind. He acknowledges he is not perfect, but he can start anew and craft his own journey. The song's title "Prologue," then, suggests that the song is about the beginning of a new phase in life and accepting that we are all works in progress.


Line by Line Meaning

生きることも慣れた
Getting used to living.


歩くことも飽きた
Getting bored of walking.


止まることが増えた
Stopping more often.


始めることを辞めた
Stopped starting things.


僕は分かんなかった
I didn't understand.


僕は欲しかった
I wanted something.


何が欲しかった
What did I want?


「がんばれ」なんて偉いヤツに言われてさ
I am sick and tired of being told 'do your best' by important people.


うんざりなんだよ
I'm fed up.


もういいよ 安い言葉 甘い言葉
I don't need cheap words or sweet words anymore.


いらない
I don't need this.


泣いて 傷付いて
Crying and getting hurt.


もう息をすることにも嫌になって
Feeling like not even wanting to breathe.


多分そうきっと
Maybe that's the case, probably.


今もずっと
Even now and always.


逃れる為の言葉探してさ
Searching for words to escape.


ああいいかな
I wonder if that's good.


もういいかな?って
Is it already enough?


こんな僕じゃダメなのでしょう?
Am I no good like this?


迫る 明日が 僕を退いて
Tomorrow is coming and it's making me back off.


僕には罪はないだろう?
I didn't commit any crimes, did I?


次からは
From now on.


次からはって嘘の仮面は外れなくなってた
The mask of 'I'll do better next time' started sticking to my face.


ああいっか もういっか なんてさ
Whatever, I don't even care anymore.


遠ざかる背中に僕は言う
I say to the distant back.


サヨナラって
Goodbye.


うまく飾られたもんだよな
It's all nicely decorated.


きれいに並べられてさぞよかったな
It must have been nice to be placed in a neat line.


こんな世の中よりさ
Compared to this world.


水の中の方がまだ息ができる気がしたんだ
I felt like I could still breathe underwater.


前からずっと思ってたことがあるんだ
There's something that I've been thinking about for a long time.


もう嫌なんだよ
I'm sick of it already.


助けておくれ 甘い言葉で
Please help me, with sweet words.


安い言葉で いいの 偽善者
It's okay to use cheap words, you hypocrite.


今日も歯を食いしばって
Gritting my teeth again today.


何のために生きればいいの?
What am I supposed to live for?


次までは 次まではって
Until next time, until next time.


追い込むことで成り立ってきたの
I've been pushed by this all along.


お前はいいよなあって
You're fine, aren't you.


追いつけない君の背中を見ていたんだ
I was looking at your back that I couldn't catch up to.


忘れない
I won't forget.


まだ間に合うだろう?置いていかないで
It's still not too late, don't leave me behind.


プロローグ
Prologue.




Writer(s): 美波

Contributed by Avery Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions