月光
胡彥斌 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

月光(秦時明月主题曲)

夕云の
月光色
女子香
淚斷劍
情多長
有多痛
無字想
忘了你
孤單魂
隨風盪
誰去笑
痴情郎
這紅塵的戰場
千軍萬馬誰能夠稱王
過情關
誰敢闖
望明月
心悲凉
千古恨
輪迴一嚐
眼一閉
誰最狂
這世道的無常

注定敢愛的人一身傷。

月光色
女子香
淚斷劍
情多長
有多痛
無字想
忘了你
孤單魂
隨風蕩
誰去笑
痴情郎

這红塵的戰場
千軍萬馬有誰能稱王

過情關
誰敢闖
望明月
心悲凉
千古恨

輪迴一嚐
眼一閉
誰最狂

過情關
誰敢闖
望明月
心悲凉
千古恨
輪迴一嚐
眼一閉
誰最狂
這世道的無常




注定敢愛的人一生傷。
注定敢愛的人一生傷。

Overall Meaning

The lyrics to "月光" by 胡彥斌, which is the theme song for the TV drama "秦時明月," depict the pain and longing of a person who has loved deeply but ended up with a broken heart. The first verse talks about the moonlight, with the phrase "月光色" representing the pale glow of the moon. The line "女子香" refers to the fragrance of a woman, evoking a sense of longing and desire.


The lyrics then mention a broken sword, symbolizing a broken relationship or love. The following lines express the depth of the singer's emotions and the pain they feel, as they try to forget their love but find their soul still lonely and restless. The phrase "隨風蕩" means being carried away by the wind, which reflects the singer's search for solace and escape from their pain.


The second part of the song repeats similar verses, emphasizing the theme of love as a battlefield where countless people fight for dominance and power. However, the singer knows that love is often accompanied by suffering and heartbreak, as expressed in the line "過情關誰敢闖" (Who dares to cross the barrier of love?). The lyrics end with the realization that in this ever-changing world, those who dare to love are destined to be wounded.


Line by Line Meaning

夕云の
The evening clouds


月光色
Are illuminated by the moonlight


女子香
The fragrance of a woman


淚斷劍
Tears break the sword


情多長
The length of love


有多痛
Is how painful it is


無字想
Thoughts without words


忘了你
Forget about you


孤單魂
A lonely soul


隨風盪
Swaying with the wind


誰去笑
Who will laugh?


痴情郎
A foolish lover


這紅塵的戰場
This battlefield of mortal world


千軍萬馬誰能夠稱王
Who can become the king among thousands of soldiers?


過情關
Crossing through the realm of emotions


誰敢闖
Who dares to enter?


望明月
Looking at the bright moon


心悲凉
The heart feels desolate


千古恨
Endless regrets


輪迴一嚐
To taste the cycle of rebirth


眼一閉
Closing the eyes


誰最狂
Who is the most insane?


這世道的無常
The impermanence of this world


注定敢愛的人一身傷。
People destined to love will be wounded.


注定敢愛的人一生傷。
People destined to love will be wounded throughout their lives.




Writer(s): Ling Jie Nie

Contributed by Jordan F. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@TheBN448448

胡彥斌這位歌手
唱歌的質感
有些微高亢
單純的穿透感
高音好似輕觸平靜無痕的水面
就那麼一點一點觸動心中的潾潾波光..
奔騰在腦海中
縈繞在腦海中...
歌詞也很古典
有宋詞的韻味
說實在
如果真要說喜歡中國哪個年代的流行文體
唐詩宋詞元曲
是比較喜歡宋詞
或許不用像唐詩那麼拘束硬梆梆
也不要像元曲又稍微過頭輕浮吧...
胡彥斌的聲
林文炫的詞
真的配合的天衣無縫說...



@user-ho6hv8xk9h

月光色 女子香
Yue guang se Nu zi xiang
The color of moonlight, The fragrance of woman
淚斷劍 情多長
Lei duan jian Qing duo chang
A sword broken by tears, An affection deep and long (1)
有多痛 無字想
You duo tong Wu zi xiang
No words to describe My pain
忘了你
Wang le ni
Forgetting you
孤單魂 隨風蕩
Gu dan hun Sui feng dang
My lonely spirit Sways with the wind
誰去笑 癡情郎
Shei qu xiao Chi qing lang
Who laughs at This sentimental lover?
這紅塵的戰場
Zhe hong chen de zhan chang
In the battlefield of this mortal world
千軍萬馬 有誰能稱王
Qian jun wan ma You shei neng cheng wang
There are a million strong and mighty-- who can declare himself king?
過情關 誰敢闖
Guo qing guan Shei gan chuang
The gates and obstacles of love-- Who dares to charge through them?
望明月 心悲涼
Wang ming yue Xin bei liang
Gazing at the moon, My heart is desolate
千古恨 輪回嘗
Qian gu hen Lun hui chang
Eternal regret for the ages, Each cycle, again and again (2)
眼一閉 誰最狂
Yan yi bi Shei zui kuang
Once the eyes have closed, Who is the victor? (3)
這世道的無常
Zhe shi dao de wu chang
The uncertainty of this world, of these times
注定敢愛的人一生傷
Zhu ding gan ai de ren yi sheng shang
Has doomed those who dare to love to a lifetime of hurt and sorrow

(1) In wuxia novels, the sword was literally regarded and treated as the second "life" of the hero. In the lyrics, the sword has not literally been broken by tears... rather, his lover's tears are so powerful and so devastating that he feels that his sword-- or his "life"-- is broken.

There is also a saying in Chinese: tears can 斷腸 duan chang-- a phrase which means "heartbroken," but can actually be translated literally as "break the intestines." If, indeed, tears are powerful enough to break the intestines, so vital to one's "real" life, why not also powerful enough to "break the sword"?
(2) For the purposes of this song and this line, 恨 hen should not be read in its typical standalone form or definition of "hate" or "hatred." The lyricist meant for it to be read in the context of 悔恨 hui hen, which means "deep regret."
(3) "Once the eyes have closed" is a euphemism for "once one is no longer alive."



All comments from YouTube:

@user-pu4rn9xq8t

评论里周深的一部分粉丝你们还是亲自去看下这部动画片吧,胡彦斌这首歌唱出来的感情高度贴合剧情,一听到它就能让人心潮澎湃,忆起剧中风起云涌的乱世之下沾满泪与血的家国情怀,这种感情不是你们对周深翻唱版字面夸赞里所臆想出的东西。当一首翻唱,表达出来的东西与歌颂对象不匹配,或者说已是另外一个东西了的时候,就不要妄图拿它去与原作争什么第一流。你们想比较一首歌不同版本的高低之前,要先看一下它们是不是在同一个赛道。人对音乐的风格喜好不尽相同,在你们眼中的之最或许压根没入别人的眼睛,正因为如此,大家都是平等的,请尊重别人,不要乱比较。

@Yuxin-Fu

狠狠赞了

@yiqianghu708

周深唱功没话说,唱啥都好听。但就这首歌而言,就是一首普通深式翻唱。胡彦斌的一听就入戏。

@degaohe

胡彦斌音乐天才一枚!

@chihwing

習慣問題,很多人被第一次所影響而不自覺,這不怪你們,就是程度不夠罷了。

@joeyjoey5136

我一直喜欢周深的翻唱,但是我必须公正地说一句。月光这首歌,没有一个人超得过胡彦斌的诠释理解。前无古人后无来者。

31 More Replies...

@wsscqq

虽然很喜欢周深,但是这首歌没有任何人能超越原唱,包括胡彦斌自己😂

@user-dr5yv4ub3g

我是聽到周深唱這首歌才知道有這首歌這麼好聽 周深唱的已讓我很震撼沉醉 結果來聽原唱 發現原唱更絕啊! 👍👍👍

@user-vi9np8cb3g

周深的很好听,但是这次我站胡彦斌。就像那么多的修仙网文的男主角,一路坎坷的修炼上来,面对修仙界的魑魅魍魉,有那么一丝羞涩和生涩,同时还有主角最重要的【邪魅+狂浪】,到最后的真诚,全部是这首歌的精髓,胡彦斌真的诠释出来。

@droidtv1100

胡彦斌以前的喉咙也没有那么哑,好听!与周深各有千秋!👍👍👍

More Comments

More Versions