軽井沢コネクション
荻野目洋子 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

銀のスクールリングを
はめた夏の妖精たち
プールサイドのテラスから
指笛を鳴らす
ジャックナイフ・スタイルで
水に飛び込むあの子に
仕掛け花火の投げキッス
"Johnny! I'm in love"
軽井沢コネクション
あゝ夏のまま
生きられたらいいのにね wow wow
軽井沢ヴァケーション
大人になんてならなくてもいいよ
Roaring Teenage Connexion

シネマハウスを出た時
みんな無口になったね
夏の終りを教えてた
アメリカン・グラフィティ
白いスケートボードが
夏のセンターラインを
超えてカーブに消えてくよ
霧のSummer Town
軽井沢コネクション
短い夏が見せる夢ね
青春って...wow wow
軽井沢ヴァケーション
泣きそうだから
微笑って言ってGood Good-Bye
Roaring Teenage Connexion

軽井沢コネクション
あゝ夏のまま
生きられたらいいのにね wow wow
軽井沢ヴァケーション




大人になんてならなくてもいいよ
Roaring Teenage Connexion

Overall Meaning

The lyrics to 荻野目洋子's song 軽井沢コネクション tell the story of a group of teenagers spending their summer together in Karuizawa, a popular resort town in Japan. The first verse paints a picture of the carefree atmosphere, with "summer fairies" wearing school rings and whistling at the poolside terrace. The girls perform their "jackknife-style" dives, while one of them throws a kiss to Johnny as she sets off the fireworks. The chorus speaks of the "Roaring Teenage Connection" that these youths have forged, wishing they could stay in that moment forever and never grow up.


In the second verse, the group leaves the cinema, quiet and somber, as they are forced to confront the fact that summer is coming to an end. The reference to the movie American Graffiti, a coming-of-age story set in 1962, emphasizes the fleeting nature of youth and the nostalgia for simpler times. The last line of the verse describes a white skateboard disappearing into the mist of "Summer Town". The song concludes with a repetition of the chorus and the sentiment that they don't need to become adults if they can hold onto the memories and feelings of that summer.


Overall, the lyrics to 軽井沢コネクション capture the bittersweet essence of adolescence and the universal desire to hold onto our youth and the people we spent it with.


Line by Line Meaning

銀のスクールリングを
The girls who wore silver school rings that summer


はめた夏の妖精たち
were the fairies of that summer


プールサイドのテラスから
From the terrace by the pool


指笛を鳴らす
they whistle with their fingers


ジャックナイフ・スタイルで
and dive into the water with jackknife style


水に飛び込むあの子に
That girl who dives into the water


仕掛け花火の投げキッス
Throws a trick firework and a kiss


"Johnny! I'm in love"
And calls out to Johnny that she's in love


軽井沢コネクション
That's the Kawagoe Connection


あゝ夏のまま
Ah, to stay like that summer


生きられたらいいのにね wow wow
It would be nice to live like that, wow wow


軽井沢ヴァケーション
A Kawagoe vacation


大人になんてならなくてもいいよ
It's okay not to become an adult


Roaring Teenage Connexion
Roaring Teenage Connexion


シネマハウスを出た時
When we left the cinema


みんな無口になったね
Everyone became quiet


夏の終りを教えてた
It taught us the end of summer


アメリカン・グラフィティ
The American Graffiti


白いスケートボードが
That white skateboard


夏のセンターラインを
crossed the centerline of summer


超えてカーブに消えてくよ
And disappeared into a curve


霧のSummer Town
In the foggy Summer Town


軽井沢コネクション
That's the Kawagoe Connection


短い夏が見せる夢ね
A dream shown in a short summer


青春って...wow wow
Youth, wow wow


軽井沢ヴァケーション
A Kawagoe vacation


泣きそうだから
Because I feel like crying


微笑って言ってGood Good-Bye
I smile and say Good Good-Bye


Roaring Teenage Connexion
Roaring Teenage Connexion




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 雅勇 売野

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions