SHADOW SURFER
菊池桃子 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
はずしたのね 自慢のボードを
日灼けしてる Sun shiny sky
あの横顔 Try smile again
軽く肩で Just one more time
タメイキをついた
果たせない夢のため
胸の中いつの日も描いてる
大きな夢 そうでしょう?
人影 今 ひいたけれど
9月の海 パラダイスになる
夕陽染まり Sun shiny sky
ブロンズいる Try smile again
目をそらせた Just one more time
笑顔まぶしくて
瞬間のグラッシィ
命さえ賭けられるの
次に来るチャンスなら今度こそ
のがさないで かならず
彼らにたとえば(もしも)
恋などしたなら(そうよ)
ライバルは 風になる きっと
秋の速さ 素足にホラ
感じる頃 海へもどるのね
逆光線 波に光る
背中に舞う 銀色のしぶき
人影 今 Sun shiny sky
ひいたけれど Try smile again
9月の海 Just one more time
パラダイスになる
夕陽染まり Sun shiny sky
ブロンズいる Try smile again
目をそらせた Just one more time
笑顔まぶしくて
The first verse of “Shadow Surfer” by 菊池桃子 describes a surfer who is displaying her prized possession - her board, out in the sun. Though she tries to smile, there is a hint of sadness as she looks wistfully out towards the waves, silently acknowledging the gap between where she is now and where she dreams of being as a surfer. This is a somewhat melancholy theme that resonates throughout the song. Despite everything, in her heart, she still holds onto the dream of becoming a great surfer. The second verse sees the surfer catching a break, a moment of “grace on the wave” that leaves her elated. She views each surf session as a chance to take a step closer to achieving her dream, and the knowledge that within a split second, everything could be lost only makes her more determined to succeed.
Further on in the song, the lyrics touch on the idea of competition and rivalry, with the suggestion that the surfer sees the elements themselves, such as wind and waves, as her only true competitors. No matter what life throws her way, she will always return to surfing and the ocean - this is where she belongs. Finally, as the song draws to a close, there is a sense that the shadow surfer carries with her the memories of the best moments she’s lived out in the sea, destined to never fade away.
Line by Line Meaning
よく見かける ワーゲンには
I often see the Van, which has my favorite board unloaded from it
はずしたのね 自慢のボードを
Taking pride in my board, I've unloaded it
日灼けしてる Sun shiny sky
In the bright sun, the sky is tinged with warmth
あの横顔 Try smile again
Try as I might, I can't help but offer a sideways smile
軽く肩で Just one more time
With a light shrug of my shoulders, I smile once again
タメイキをついた
I let out a small sigh
果たせない夢のため
For my unattainable dream,
しょんぼりとしているけど
although I might feel disheartened,
胸の中いつの日も描いてる
in my heart, I keep on drawing
大きな夢 そうでしょう?
a great big dream, isn't it?
人影 今 ひいたけれど
Although I saw a figure just now,
9月の海 パラダイスになる
September's ocean becomes a paradise
夕陽染まり Sun shiny sky
The sun setting stains the sky
ブロンズいる Try smile again
Bronzed skin only encourages me to smile again
目をそらせた Just one more time
I look away, but then glance back again to smile one more time
笑顔まぶしくて
My smile is almost blinding
瞬間のグラッシィ
In an instant that's graceful
命さえ賭けられるの
I would even gamble my life on this
次に来るチャンスなら今度こそ
If the next chance comes, surely this time
のがさないで かならず
I won't let it slip, without fail
彼らにたとえば(もしも)
If I compare them to others (hypothetically)
恋などしたなら(そうよ)
If it was love (yes, indeed)
ライバルは 風になる きっと
My rival would become the wind, for sure
秋の速さ 素足にホラ
Look at the speed of autumn on my bare feet
感じる頃 海へもどるのね
When I feel it, I'll return to the sea
逆光線 波に光る
Against the light, the waves shine
背中に舞う 銀色のしぶき
Silver sprays dance on my back
人影 今 Sun shiny sky
The same figure just now, with the sun shining in the sky
ひいたけれど Try smile again
Although I took a step back, I smile once again
9月の海 Just one more time
The sea in September, smile once more
パラダイスになる
Becomes a paradise
夕陽染まり Sun shiny sky
The sun setting stains the sky
ブロンズいる Try smile again
Bronzed skin only encourages me to smile again
目をそらせた Just one more time
I look away, but then glance back again to smile one more time
笑顔まぶしくて
My smile is almost blinding
Writer(s): 林 哲司, 佐藤 純子, 林 哲司, 佐藤 純子
Contributed by Liam E. Suggest a correction in the comments below.