Tomorrow
菊池桃子 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
青春をかけた夢 貴方から閉じた
傷ついた その身体 誰にも見せないで
Hold your hands, hold your heart
二人だけの秘密ね
Hold your hands, hold your heart
いつも誇りにするわ
アスファルトの道だけ 走る貴方なら
帰る日まで一人で 待つのは さみしい
くやしさの涙なら 私の胸だけに
Hold your hands, hold your heart
少し疲れたあなた
Hold your hands, hold your heart
早く迎えに行くね
夜が明けてくる
新しい朝は 生まれ変わるため
光の中で 貴方の横顔 かがやく
The lyrics of the song "Tomorrow" by 菊池桃子 express a sense of longing and hope for a brighter future, despite the pain and struggles of the present. The opening line describes the main character looking up at the city lights and sighing, indicating a sense of sadness or disappointment. It is revealed that the singer had a dream that was closed off by someone they loved, leading to a feeling of being injured and a desire to hide it from others. The chorus then urges the listener to hold onto their hands and heart and keep their secrets between them, finding pride in doing so.
The second verse describes the character alone on the asphalt road, waiting for the return of the person who shut off their dream. The singer acknowledges the sadness that comes from tears of frustration, but promises to keep them hidden in their heart. The final chorus looks forward to a new day and a new beginning in the light, with the shining profile of the person they love beside them.
Overall, the lyrics convey a sense of melancholy and longing, but also of resilience and hope in the face of difficult times. They encourage us to hold onto our dreams, even when they seem out of reach, and to find strength in the love we share with others.
Line by Line Meaning
見上げる街明かりに 溜息をついて
Sighing beneath the city lights above, feeling lost in thought
青春をかけた夢 貴方から閉じた
The dream that you closed off was our youthful hope
傷ついた その身体 誰にも見せないで
Don't show anyone your injured body
Hold your hands, hold your heart
Hold onto your hands, hold onto your heart
二人だけの秘密ね
This is our secret that only belongs to us
いつも誇りにするわ
It's something to always be proud of
アスファルトの道だけ 走る貴方なら
If you run on the asphalt roads all alone
帰る日まで一人で 待つのは さみしい
Waiting all alone until the day you return is lonely
くやしさの涙なら 私の胸だけに
If it's tears of frustration, cry them on my shoulder
少し疲れたあなた
You who are a bit tired
早く迎えに行くね
I'll come to pick you up soon
夜が明けてくる
The night gradually turns into day
新しい朝は 生まれ変わるため
A new morning is for being reborn
光の中で 貴方の横顔 かがやく
In the light, your profile shines bright
Writer(s): 林 哲司, 藤田 浩一, 林 哲司, 藤田 浩一
Contributed by Owen I. Suggest a correction in the comments below.