カラオケ流し
蒼彦太 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

函館を ふりだしに
一年 三百六十五日
カラオケ流しの 夜がくる
今晩わ 演歌だけしか唄いませんが
夢にはぐれて 飲む人に
ちょうどいい歌 もってます
"涙の酒"は いかがです
石狩を 左手に
冬から春への 小樽の夜は
屋台のにおいが にあんだなァ
今晩わ 演歌だけしか唄いませんが
マイク片手に 薄野の
夜を流しに 着いたとこ
ちからいっぱい 唄います

雪の中 旭川
今夜の泊まりは 赤ちょうちんの
おやじを相手に のみくらべ
今晩わ 演歌だけしか唄いませんが
亜紀に 美幸に はるみ節




釧路 帯広 苫小牧
女ごころが わかります

Overall Meaning

The song "カラオケ流し" by 蒼彦太 describes the life of a wandering singer who travels around the towns of Hokkaido, Japan, singing karaoke in bars and izakayas. The song begins with the singer starting off from the city of Hakodate, at the southern end of the island. He sings every night, only country songs for tonight, wandering along the main street, hoping to find lost souls who seek refuge in his music. He has the perfect song for them, a sad ballad called "Tears of Sake."


He moves on to Otaru town where spring is slowly making its way, and the scent of street vendors fills the air. But he doesn't care about the food, he cares only about singing. He wields his mic in the empty fields, moving to the rhythm of his tunes. In Asahikawa, the singer arrives at a Red Lantern bar and drinks the night away with an old man. He sings classic hits of Aki, Miyuki, and Harumi songs, which he knows will resonate with the women of Kushiro, Obihiro, and Tomakomai.


The song paints a picture of a lonesome wanderer who travels across the snowy north to share his gift of song with the world, touching the lives of many along the way. The song emphasizes the beauty of the Hokkaido towns and the music that flows through them.


Line by Line Meaning

函館を ふりだしに
Starting from Hakodate,


一年 三百六十五日
365 days a year


カラオケ流しの 夜がくる
The karaoke night has come


今晩わ 演歌だけしか唄いませんが
I'm only singing enka tonight,


夢にはぐれて 飲む人に
To the wanderers drinking and lost in dreams,


ちょうどいい歌 もってます
I have just the right songs.


"涙の酒"は いかがです
How about some "tears sake"?


石狩を 左手に
To the left is Ishikari,


冬から春への 小樽の夜は
The night from winter to spring in Otaru,


屋台のにおいが にあんだなァ
Is steeped in the smell of food stands.


今晩わ 演歌だけしか唄いませんが
I'm only singing enka tonight,


マイク片手に 薄野の
With a microphone in hand in the wilds,


夜を流しに 着いたとこ
I arrived to sing my way through the night.


ちからいっぱい 唄います
I sing with all my might.


雪の中 旭川
In Asahikawa, buried in snow,


今夜の泊まりは 赤ちょうちんの
Tonight I'm staying at a small inn,


おやじを相手に のみくらべ
Drinking with an old man to see who'll give in first.


今晩わ 演歌だけしか唄いませんが
I'm only singing enka tonight,


亜紀に 美幸に はるみ節
For Aki, for Miyuki, for Harumi style,


釧路 帯広 苫小牧
For Kushiro, for Obihiro, for Tomakomai,


女ごころが わかります
I understand the heart of a woman.




Writer(s): 木未野 奈, 茅 大介, 木未野 奈, 茅 大介

Contributed by Aaliyah G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

小澤あき子

今朝のラジオゲスト出演でお聴き致しました(*^^*)素晴らしい歌声ですね❣️これからも尚いっそう頑張って💪💪下さいね❣️

田中文子

カラオケ流し🎶🎤
覚えやすくリズムにのって歌えるので大好きな曲です🎵🌸
カラオケ行けるようになったら唄いたいです
🎤🌸

池田委正

蒼彦太君の『カラオケ流し』は、良い曲ですね🎶📣
歌も上手いし、大好きな歌です🎶📣👏👏👏

幸子 渡辺

ひこちゃんだいすきがんばってね

More Versions