春風
藍坊主 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

春風吹いたら
それがスタートの笛の音
微かに感じる暖かさに聞いた
今は何もやってない
だけれども本当は違う
やれば東大だって
入学(はい)れると君は言う
君は何もできない
その台詞聞けばわかるさ
「できること」より「やる
こと」はずっと難しいから
周りは知らない奴ばかり
だから足がすくんで
成功よりも失敗が頭から離れない
春風吹いたら
それがスタートの笛の音
両目をこらして
慎重になるのは今じゃない
新しい土地や新しい人の中にこそ
チャンスが待ってる
生かしてくれるのを

一生懸命やったのに
誰一人認めてくれない
それでも僕は僕が好きだと
ハッキリ言える
だったらそれで十分だろう
いや違う最高なんだよ
自分で認める努力だけは
裏切らないから
「才能」なんて負け犬の言葉さ
だからいらない
後悔をあやふやにする
逃げ道はいらない
春風吹いたら
暇なんか吹き飛んでしまう
自宅でピコピコ
レベル上げしている時じゃない
一生という名前の
RPG のほうがいい
リセットのきかない
今があるからこそ

春風吹いたら
それがスタートの笛の音
両目をこらして
慎重になるのは今じゃない
新しい土地や新しい人の中にこそ




チャンスが待ってる
生かしてくれるのを

Overall Meaning

The lyrics of 藍坊主's song "春風" (Harukaze) depict the moment when the spring breeze blows, signaling the start with a flute's sound. The singer faintly feels the warmth and listens, pondering over the fact that they are currently not doing anything. However, the truth is different. They believe that if they were to try, they could get into Tokyo University, although they claim to be incapable of doing anything. By listening to this statement, it becomes evident that doing "something" is much more difficult than simply having the ability. The people around them mostly consist of those who do not know this, which causes their feet to freeze, unable to take a step forward. They cannot escape from the constant thought of failure overshadowing success.


The lyrics continue by expressing the singer's frustration of putting in great effort yet not receiving recognition from anyone. Despite this, they boldly assert that they still love themselves. In fact, they are more than satisfied with it, even considering it the best thing. The effort to acknowledge oneself will never betray them, unlike the word "talent," which they deem as the language of losers and unnecessary. They have no need for an ambiguous regret or an escape route. Once the spring breeze blows, all idleness will be blown away. It is not the time to level up at home, playing games and killing time. They believe that life itself is like an RPG game named "Lifetime." And because the present moment cannot be reset, they cherish it.


In summary, the song "春風" captures the introspective thoughts of the singer when the spring breeze blows, contemplating their lack of action, the difficulty of doing something versus having the ability, the fear of failure, and the importance of self-acknowledgement and cherishing the present moment.


Line by Line Meaning

春風吹いたら
When the spring breeze blows


それがスタートの笛の音
That is the sound of the starting whistle


微かに感じる暖かさに聞いた
I heard in the faint warmth that I feel


今は何もやってない
I'm not doing anything right now


だけれども本当は違う
But actually, it's different


やれば東大だって入学(はい)れると君は言う
You say that if I try, I can get into Tokyo University


君は何もできない
You can't do anything


その台詞聞けばわかるさ
I can tell by listening to those words


「できること」より「やること」はずっと難しいから
Because doing something is much harder than being able to do something


周りは知らない奴ばかり
Everyone around me is someone I don't know


だから足がすくんで
That's why my legs freeze


成功よりも失敗が頭から離れない
I can't get failure out of my head more than success


春風吹いたら
When the spring breeze blows


それがスタートの笛の音
That is the sound of the starting whistle


両目をこらして
Focus both eyes


慎重になるのは今じゃない
Now is not the time to be cautious


新しい土地や新しい人の中にこそ
It is in new places and with new people


チャンスが待ってる
Opportunities are waiting


生かしてくれるのを
To keep me alive


一生懸命やったのに
Even though I worked so hard


誰一人認めてくれない
No one recognizes me


それでも僕は僕が好きだと
But still, I like myself


ハッキリ言える
I can say it clearly


だったらそれで十分だろう
Then that should be enough


いや違う最高なんだよ
No, it's different, it's the best


自分で認める努力だけは
Only the effort I recognize myself


裏切らないから
Will not betray me


「才能」なんて負け犬の言葉さ
Words like 'talent' are for losers


だからいらない
So, I don't need it


後悔をあやふやにする
To make regrets uncertain


逃げ道はいらない
I don't need an escape route


春風吹いたら
When the spring breeze blows


暇なんか吹き飛んでしまう
All boredom will be blown away


自宅でピコピコ
Playing games at home


レベル上げしている時じゃない
It's not the time to level up


一生という名前の
With the name 'lifetime'


RPG のほうがいい
An RPG is better


リセットのきかない
One that can't be reset


今があるからこそ
Because there is now


春風吹いたら
When the spring breeze blows


それがスタートの笛の音
That is the sound of the starting whistle


両目をこらして
Focus both eyes


慎重になるのは今じゃない
Now is not the time to be cautious


新しい土地や新しい人の中にこそ
It is in new places and with new people


チャンスが待ってる
Opportunities are waiting


生かしてくれるのを
To keep me alive




Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 真一 藤森

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions