曼珠沙華
藤あや子 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

涙にならない悲しみのある事を知ったのは つい この頃
形にならない幸福が何故かしら重いのも そう この頃
あなたへの手紙

最後の一行 思いつかない
どこでけじめをつけましょ
窓辺の花が咲いた時 はかなく花が散った時
いいえ あなたに愛された時
マンジュ-シャカ 恋する女は
マンジュ-シャカ 罪作り
白い花さえ 真紅に染める
あてにはならない約束をひたすらに待ち続け そう 今でも
言葉にならない優しさをひたむきに追いかける そう 今でも
あなたへの想い
どこまで行ったら止まるのかしら
そんな自分を もて余す
机の花が揺れた時
ほのかに花が匂う時
いいえ あなたに愛された時
マンジュ-シャカ 恋する女は
マンジュ-シャカ 罪作り
命すべてを もやし尽すの
マンジュ-シャカ 恋する女は




マンジュ-シャカ 罪作り
白い夢さえ 真紅に染める

Overall Meaning

The lyrics to 藤あや子's song 曼珠沙華 express a bittersweet longing for a past love. The singer has experienced a type of sadness that cannot be summed up in tears, and a weighty feeling that comes with the intangible nature of happiness. The song is addressed to the singer's former lover, conveyed through a letter that they can't seem to find the right words to conclude. The chorus references the Manjushaka flower, a type of red lily that symbolizes passionate love and desire, and how it can make a woman into a temptress and a sinner. The singer reflects on how their love for their former lover turned them into just that.


The singer mentions desperately waiting for promises that never came, and persistently chasing a type of kindness that cannot be put into words. They are overwhelmed by their own feelings and don't know where to find the strength to stop. The flower on the desk sways, its scent filling the room, and the singer remembers the time when they were loved by their former lover. Finally, the song refers to how a woman in love with Manjushaka will pour everything she has into that love, even if it burns her out in the end.


Overall, the lyrics of 曼珠沙華 are a poignant reflection on a love lost but not forgotten, and the complexities and sorrows that come with such feelings.


Line by Line Meaning

涙にならない悲しみのある事を知ったのは つい この頃
I have recently learned that there is a sadness too deep to cry.


形にならない幸福が何故かしら重いのも そう この頃
Even weightless happiness is somehow heavy lately.


あなたへの手紙
A letter to you.


最後の一行 思いつかない
I can't think of the last line.


どこでけじめをつけましょ
Where do we draw the line?


窓辺の花が咲いた時 はかなく花が散った時
When the flowers by the window bloomed, they faded fleetingly.


いいえ あなたに愛された時
No, it was when you loved me.


マンジュ-シャカ 恋する女は
The woman who falls in love with a red spider lily,


マンジュ-シャカ 罪作り
is guilty as charged.


白い花さえ 真紅に染める
She even dyes white flowers crimson.


あてにはならない約束をひたすらに待ち続け そう 今でも
I continue to wait faithfully for promises that are unreliable, even now.


言葉にならない優しさをひたむきに追いかける そう 今でも
I still pursue the indescribable kindness, steadfastly.


あなたへの想い
My thoughts of you.


どこまで行ったら止まるのかしら
I wonder where I should stop?


そんな自分を もて余す
I am overwhelmed by such thoughts of myself.


机の花が揺れた時
When the flowers on the desk sway,


ほのかに花が匂う時
When I faintly smell the flowers,


いいえ あなたに愛された時
No, it was when you loved me.


マンジュ-シャカ 恋する女は
The woman who falls in love with a red spider lily,


マンジュ-シャカ 罪作り
is guilty as charged.


命すべてを もやし尽すの
She will exhaust her entire being.


マンジュ-シャカ 恋する女は
The woman who falls in love with a red spider lily,


マンジュ-シャカ 罪作り
is guilty as charged.


白い夢さえ 真紅に染める
She even stains white dreams crimson.




Contributed by Brayden D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions