On April 4, their first maxi single, titled "Biological slicer", was released, and in May, 静海 (Shizumi) joined the band. With this lineup, kagerou performed many concerts around the country.
However, shortly after the band played at Meguro Live Station on October 11, MASAYA left the band, causing kagerou to go on a temporary hiatus while looking for a new bassist. The group became active again after 喰耶 (Kuya) joined as the replacement bassist. Kuya didn't remain as bassist for very long, and left the band on August 25. Luckily, KAZU filled the bassist position almost immediately, and remained in the band for the rest of its existence. This lineup would be kagerou's most famous lineup. In December of 2001, kagerou and ムック (MUCC) held a four-date coupling tour.
kagerou had a busy year in 2002 with in-store performances and many more performances from spring to summer. They toured constantly and released "XII dizzy" in early 2004. They began a long tour that ran straight until April, took a break in the summer, and then released 落首 (Rakushu) in August, followed by another tour. In February 2005 the band went on their first overseas tour to Germany and France. They also appeared at the Rock im Park festival in Germany. In October, the band ended the year with a coupling tour with D'espairsRay across Japan and throughout Europe.
At the live of September 16, 2006, at LIQUIDROOM Ebisu, they stated their disbandment. On December 27 they released a final best album, 心中歌, followed by a DVD 蜉蝣最終公演 (Kagerou Saishuu Kouen), released March 28, 2007. They went to Europe for two final tours before their last live performance on January 8, 2007.
性的緊張インプラント
蜉蝣 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
不法投棄で
最後に行った動物園のウサギは
君が僕に冷めているコト知っていた
ソレを知ってあわてて小さなチップを
君の右脳にインプラントしました
二人で一緒に仲良く過ごしたかった
さよなら 冷たい空の下で
涙は悲しい別離の合図なのかな
インプラントしたチップが
キミの右脳アウアウアウアー
ボクを好きにさせちゃうからね
ボクとvアウアウアウアー
ボクの未確認物体が
キミのあそこアウアウアウアー
ボクを好きにさせちゃうからね
ボクとv
捨てられた僕
燃えないゴミの日
さよなら とても切なくて
二人で一緒に仲良く過ごしたかった
さよなら 冷たい空の下で
涙は悲しい別離の合図なのかな
指切り交わしたあの日から
僕はずっと不安だった
好きだった君には幸せになって欲しいと
願うけれど
インプラントしたチップが
キミの右脳アウアウアウアー
ボクを好きにさせちゃうからね
ボクとvアウアウアウアー
ボクの未確認物体が
キミのあそこアウアウアウアー
ボクを好きにさせちゃうからね
ボクとv
The lyrics to 蜉蝣's song 性的緊張インプラント are about a person who has been dumped and is trying to find a way to make their ex-lover love them again. The singer is desperate, resorting to implanting a small chip into their ex's brain that will make them fall in love again. The lyrics convey the pain of a broken heart and the lengths some people will go to try and fix the relationship, no matter how unhealthy or dangerous the method may be.
The song's title, 性的緊張インプラント, translates to "sexual tension implant," which hints at a darker theme of manipulation and control in relationships. The lyrics use imagery of a discarded person being like garbage and of a lost love being akin to a rabbit in a zoo. These metaphors convey a sense of dehumanization and helplessness in the face of rejection.
The chorus repeats the phrase "goodbye, it's so sad" and questions whether tears are a sign of a sad separation. The bridge of the song reveals the singer's insecurity and anxiety, expressing their desire for their ex-lover to be happy, but also their hope that the implant will work and they can be together again.
Overall, 蜉蝣's song 性的緊張インプラント is a haunting exploration of heartbreak, desperation and unhealthy means of trying to win someone back.
Line by Line Meaning
捨てられた僕
I was abandoned
不法投棄で
Left to rot
最後に行った動物園のウサギは
The last rabbit we saw at the zoo
君が僕に冷めているコト知っていた
Knew you had grown cold towards me
ソレを知ってあわてて小さなチップを
Panicked and implanted a small chip
君の右脳にインプラントしました
Implanted it in your right brain
さよなら とても切なくて
Goodbye, it hurts so much
二人で一緒に仲良く過ごしたかった
Wanted to spend time together happily
冷たい空の下で
Under the cold sky
涙は悲しい別離の合図なのかな
Are tears a sign of sad partings?
インプラントしたチップが
The implanted chip
キミの右脳アウアウアウアー
Is causing your right brain to ache
ボクを好きにさせちゃうからね
Makes you fall in love with me
ボクとvアウアウアウアー
Me and you, la la la
ボクの未確認物体が
My unidentified object
キミのあそこアウアウアウアー
Is causing your private parts to ache
指切り交わしたあの日から
Since that day we pinky-promised
僕はずっと不安だった
I've been anxious all along
好きだった君には幸せになって欲しいと
I want you, who I loved, to be happy
願うけれど
But I still hope so
燃えないゴミの日
Unburnable garbage day
Writer(s): ユアナ
Contributed by Eva C. Suggest a correction in the comments below.
@oooooo7555
捨てられた僕 不法投棄で
最後に行った動物園のウサギは
君が僕に冷めているコト知ってた
ソレを知ってあわてて小さなチップを
君の右脳にインプラントしました
さよなら とても切なくて
二人で一緒に仲良く過ごしたかった
さよなら 冷たい空の下で
涙は悲しい別離の合図なのかな
キミの右脳に
性的な緊張を
インプラントしたチップが
キミの右脳アウアウアウアー
ボクを好きにさせちゃうからね
ボクとvアウアウアウアー
ボクの未確認物体が
キミのあそこアウアウアウアー
ボクを好きにさせちゃうからね
ボクとv
捨てられたボク
燃えないゴミの日
さよなら とても切なくて
二人で一緒に仲良く過ごしたかった
さよなら 冷たい空の下で
涙は悲しい別離の合図かな
指切り交わしたあの日から
僕はずっと不安だった
好きだった君には幸せになってほしいと
願うけれど
インプラントしたチップが
キミの右脳アウアウアウアー
ボクを好きにさせちゃうからね
ボクとvアウアウアウアー
ボクの未確認物体が
キミのあそこアウアウアウアー
ボクを好きにさせちゃうからね
ボクとv
@user-tv1jv3wp5h
歌詞だけじゃなくサビ中のオクターブ上げ、転調、BPM変化、2番サビ前ギター5拍子という変態だらけの曲。
普通こんなん思いつかんて。
@ex.CM-MDR
この時代の前後は蜉蝣ムックメリーバロックなどそれまでなかったような曲や歌詞やビジュアルが斬新でした
@yellowtomato4818
いや改めて聴いたら変態すぎるだろこの曲
最高かよ……
@dyeu4
懐かしいなあ
当時はムック、カリガリ、OZWORLD 、蜉蝣、グルグル、犬神などなど好きだったなあ
@slipaknot7663
蜉蝣の中で一番好き
@myaaagon
インデーズV系にどっぷりハマったバンド!!最高…!カラオケで歌たら間違いなく一般市民を引かせてしまいました…
@user-sv6tp8mg4y
それが、ギャの悩み所b
@user-hj2hi7iz7v
これ初めて聞いたとき衝撃だった。あと歌メロが凄くいいんだよね。
@tensaki25846
まじ懐かしいww
改めて聴くとすごい構成だな〜
@123cpia
すごいたくさん聴きました。くせになるのね。大好きです。