AWAKENING
西川 貴教 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
昨日まで残して
浴び続けたEncore
棄て去った
演じるまま転じた
そんな舞台装置
その迷いも
どんな嘆きも
始まりの音がして手放した
深い微睡みを遠く遠く
投げ捨てたその痛みが
きっと証になる
Keep me awake
耳鳴りのする方へ
赤い導きの日が昇る
またここから紡いでく
新たな夜明けを
水底のFlower
揺蕩って溶けてく
もう望まれないBallad
消えてった
現実に栓をして
歩く舞台の上
その迷いも
どんな嘆きも
置いて行けたら
黎明の音がして手を伸ばした
遠い夕暮れに深く深く
抱きしめたその光が
鮮やかになる
Keep me awake
喝采のする方へ
赤い導きの火が灯る
またここから繋いでく
新たな夜明けを
Ducunt volentem fata, nolentem trahunt.
Ducunt volentem fata, nolentem trahunt.
魂が軋んでも手を伸ばした
深い水底にずっとずっと
抱きしめたその光が
鮮やかになる
始まりの音がして手放した
深い微睡みを遠く遠く
投げ捨てたその痛みが
きっと証になる
Keep me awake
耳鳴りのする方へ
赤い導きの日が昇る
またここから紡いでく
新たな夜明けを
The song "Awakening" by Takanori Nishikawa, who is also known as T.M.Revolution, is a powerful ballad about letting go of past regrets and finding a new beginning. The lyrics talk about leaving behind the mistakes and pain of the past, and moving forward towards a new dawn. The first verse talks about how the singer has let go of the "Encore" they once received and all the doubts that plagued them. The chorus then emphasizes the importance of staying awake through the struggles and embracing the new red light that symbolizes hope. The second verse talks about how the singer has sealed off their past ballads, and walks towards the future with confidence.
The bridge of the song contains a Latin quotation “Ducunt volentem fata, nolentem trahunt.”, which translates to "Fate leads the willing and drags the unwilling". This quote highlights the power of fate in our lives, and how we must accept it and move forward regardless of our willingness. The final chorus repeats the same message of keeping awake and embracing the new dawn, as the singer reaches out for the light in the deep waters of their soul.
Overall, the song strikes a deep emotional chord with its message of hope and resilience in the face of adversity. It speaks to those who have experienced pain and struggle and are looking for a way to break free from its grip and start anew.
Line by Line Meaning
壊れたEnding
The broken ending of what was left until yesterday
昨日まで残して
Leaving until yesterday behind
浴び続けたEncore
The encore that continued showering
棄て去った
Thrown away
演じるまま転じた
As if performing, it changed direction
そんな舞台装置
Such stage equipment
その迷いも
That hesitation
どんな嘆きも
Any lament
置いて行くから
Is left behind
始まりの音がして手放した
I let go when I heard the beginning sound
深い微睡みを遠く遠く
A deep slumber, far far away
投げ捨てたその痛みが
That pain that was thrown away
きっと証になる
Will surely become proof
Keep me awake
Keep me awake
耳鳴りのする方へ
Towards that ringing in my ears
赤い導きの日が昇る
The day of the red guidance rises
またここから紡いでく
We will spin it again from here
新たな夜明けを
A new dawn
水底のFlower
The flower at the bottom of the water
揺蕩って溶けてく
Swinging and melting
もう望まれないBallad
The ballad that is no longer desired
消えてった
Has disappeared
現実に栓をして
Plug it into reality
歩く舞台の上
On the walking stage
その迷いも
That hesitation
どんな嘆きも
Any lament
置いて行けたら
If I can leave it behind
黎明の音がして手を伸ばした
I reached out when I heard the sound of dawn
遠い夕暮れに深く深く
Deeply in the distant twilight
抱きしめたその光が
That light that I embraced
鮮やかになる
Becomes vivid
喝采のする方へ
Towards the direction of applause
赤い導きの火が灯る
The fire of the red guidance is lit
またここから繋いでく
We will connect it again from here
新たな夜明けを
A new dawn
魂が軋んでも手を伸ばした
I reached out even if my soul creaks
深い水底にずっとずっと
Deep in the bottom of the water, always
抱きしめたその光が
That light that I embraced
鮮やかになる
Becomes vivid
始まりの音がして手放した
I let go when I heard the beginning sound
深い微睡みを遠く遠く
A deep slumber, far far away
投げ捨てたその痛みが
That pain that was thrown away
きっと証になる
Will surely become proof
Keep me awake
Keep me awake
耳鳴りのする方へ
Towards that ringing in my ears
赤い導きの日が昇る
The day of the red guidance rises
またここから紡いでく
We will spin it again from here
新たな夜明けを
A new dawn
Ducunt volentem fata, nolentem trahunt.
Fate leads the willing and drags the unwilling
Writer(s): 神前 暁, 毛蟹, 神前 暁
Contributed by Taylor F. Suggest a correction in the comments below.