姿色份子
謝安琪 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

为何面容净白兼紧致
瘦削蛋脸 便算合时
手臂只有少许的松弛
已太丢脸 活着没有意思
神奇 保湿的忌廉
能完全锁紧水分去粉刺
更有那彩斑修护店
人在世 无下次 全部要一试
不可思议
个个变姿色份子
美态等于尊严
纤体主义
扩散了整个城市
如同疫症感染
终于
贝特玛利亚丽塔艾美或翠斯
每个相貌也极似
全没个性与自我的标志
倒模天使

若求令男士目光转移
强作娇艳 实太便宜
跟四周女子互相比试
斗美争艳 实在没有意思
试试 想过得真实点
谁能摇身一变成模特儿
各有各本身的特点
肥或瘦 圆或幼 无谓太刻意
不可思议
个个变姿色份子
美态等于尊严
纤体主义
扩散了整个城市
如同疫症感染
终于
贝特玛利亚丽塔艾美或翠斯
每个相貌也极似
全没个性与自我的标志
倒模天使

不可思议
看看本周的杂志
爱美标准一致
纤体主义
灌溉着这一个城市
全民受到恩赐
不可思议
个个变姿色份子
美态等于尊严
纤体主义
扩散了整个城市
如同疫症感染
终于
贝特玛利亚丽塔艾美或翠斯
每个相貌也极似




全没个性与自我的标志
倒模天使

Overall Meaning

The lyrics of 謝安琪's song 姿色份子 (zī sè fèn zi) describes the pressures and expectations that society places on women to conform to certain beauty standards. The first verse talks about the desire to have flawless, tight skin and a slim face, expressing the belief that without beauty, life lacks meaning. The use of the words “姿色份子” (zī sè fèn zi) emphasizes the focus on appearance, as the term can be translated to “beauty followers” or “beauty worshippers”. The second verse talks about how women are pitted against each other in a competition to be the most beautiful, but ultimately it is unfulfilling and lacks authenticity. The chorus speaks of the widespread obsession with beauty and how it has become a social contagion or "disease" that infects everyone in the city, highlighting the rampant spread of beauty standards.


The overall message of the song is one of criticism against the societal pressures women face to prioritize appearance and wellness above all else, causing them to lose their unique sense of self and conform to narrow beauty ideals. It also critiques the homogenization of beauty and the expectation that all women should fit a certain mold.


Line by Line Meaning

为何面容净白兼紧致
Why is having fair and tight skin considered important?


瘦削蛋脸 便算合时
Even having a skinny, oval-shaped face is considered fashionable.


手臂只有少许的松弛
Even having a slight looseness in your arms is a source of embarrassment.


已太丢脸 活着没有意思
Feeling ashamed of our bodies to the point of losing any meaning in life.


神奇 保湿的忌廉
A positive view of moisturizing lotion that helps combat blemishes.


能完全锁紧水分去粉刺
The lotion acts as a cure for blemishes by locking in moisture and fighting dry skin.


更有那彩斑修护店
There are even stores dedicated to fixing every wrinkle and blemish on our skin.


人在世 无下次 全部要一试
Since we only live once, we must try everything to make ourselves look perfect.


个个变姿色份子
Everyone strives to be a beautiful person with the perfect image.


美态等于尊严
Having good looks equates to having a dignified status.


纤体主义
Promoting the ideal of having a thin body.


扩散了整个城市
This ideal is spreading throughout the entire city.


如同疫症感染
The spread is similar to how an infectious disease spreads.


终于
The ideal has finally taken hold and become the norm.


贝特玛利亚丽塔艾美或翠斯
The ideal for beauty is represented by specific icons in the media.


每个相貌也极似
Everyone is trying to look like these specific icons.


全没个性与自我的标志
No one has their own unique identity or traits and all strive to look the same.


倒模天使
Others may take inspiration from models, but are just copying their look.


若求令男士目光转移
Attempting to capture the interest of men.


强作娇艳 实太便宜
Forcing a coquettish and flirtatious persona in order to be seen as desirable.


跟四周女子互相比试
Comparing ourselves to other women around us.


斗美争艳 实在没有意思
Fighting for beauty and elegance is meaningless and unfulfilling.


试试 想过得真实点
Trying to live life genuinely instead of focusing solely on looks.


谁能摇身一变成模特儿
Everyone wants to become a model-like figure overnight.


各有各本身的特点
We all have our unique qualities and traits, so we shouldn't have to overdo it.


肥或瘦 圆或幼 无谓太刻意
We don't need to be too hard on ourselves based on our body shape and size.


不可思议
The obsession with having the perfect image is truly incomprehensible.


看看本周的杂志
Looking at magazines as a way to compare ourselves to others and seek out new beauty trends.


爱美标准一致
Everyone has the same standard for beauty and follows the same global trends.


灌溉着这一个城市
These standards are flooding the city, affecting everyone and everything within.


全民受到恩赐
Everyone is impacted by this ideal and as a result, beauty is elevated to a holy status.




Writer(s): bo xian zhou

Contributed by Scarlett J. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

丁子香

我04年已經聽佢唱呢首歌

Mo May

喜歡初出道的謝安琪, 而家變哂質

Kay bb

愛kay❤亦愛浦銘心❤

Hiuyee Tang

當年睇“無間音樂”,覺得呢個新人幾得意,有少少靦腆、怕醜,但係又好樂觀😄,啲歌“姿色份子”、“我歌故我在”又幾特別幾創新,就睇好佢👍😆

MARC

當年後生 有本錢
現在年紀愈大愈怕被淘汰
反正倒模天使 也是天使

wong joe

個人也比較喜歡"喜帖街"前的Kay,但一成不變的話會像同期的李卓庭般消聲匿跡

chi keung leung

可否維持在2005年

남고추

唱的跟做的完全不一樣

More Versions