In 2002, whilst still a university student majoring in American Studies at the University of Hong Kong, Kay Tse entered a university singing competition and won First Prize. She also entered an inter-schools singing competition in 2003 and made the final five, impressing one of the judges so much that he offered her a professional contract with his small music label. At the time she was working as a piano teacher.
Tse's debut Cantonese album "Kay One" was released on May 6, 2005 to an unsuspecting Hong Kong public. The album includes 2 non-Cantonese songs, an English version of 《我歌…故我在》 ("The One and Only") and a Mandarin version of 《姿色份子》named "Plastic Roses" (《塑膠玫瑰》).
Initially, due to the dearth of love songs in her albums, Tse was not popular in the mainstream Cantopop market. Nevertheless, many music industry insiders have tipped her singing ability to have big potential (despite her plain looks) and regard her as one of a new breed of 'non-idol' singers who sell their singing ability rather than their looks.
Tse had several hits in 2005. These include the songs:
《姿色份子》, a fast catchy pop tune mocking the Asian dieting trend;
《我歌…故我在》, a slow ballad expressing a singer's feelings on the stage;
《臭男人》, a funky song that makes fun of different types of men;
《開卷快樂》, a fast Jazz song satirizing the tabloid magazines;
《跟我走》, an encouraging, grateful song accompanied by a touching music video to thank her loyal fans who like and follow her music even though she doesn't release many love songs to cater to the mainstream.
On January 1, 2006, Tse won the Bronze Award for CRHK 2005 Best Newcomer, along with Ivana Wong and Janice Vidal who won Silver and Gold respectively.
Despite not appearing in public for most of 2007 for maternal leave, Tse was still one of the top three female singers with the most airplay on the radio.
In 2008, 囍帖街 sung by Kay Tse became the undisputed Cantonese song of the year and has won almost every major award in several categories (including best song, best melody, best lyrics, and best album) for that year in Hong Kong, China, and overseas. Thus, Kay Tse also won the coveted Hong Kong Four Stations Media Award for being the artist who won the most awards in 2008. Consequently, her popularity rose sharply and she has since become one of the top female Hong Kong singers in just a few years.
In 2010 and 2013, Tse released Mandarin albums targeting mainland China and Taiwan markets. She is one of the few newcomers in the 21st century to successfully reach audiences outside of her native Hong Kong, and is now considered one of the top artists from China/Hong Kong region for both Mandarin and Cantonese songs. She was runner-up in a China national singing contest. She once represented China/HK in an Asia-wide concert that took place in South Korea.
Since 2006, Tse has won the CASH Golden Sail Music Awards for best female performance four times.
in 2006 for 亡命之途
in 2008 for 17度 (note: 囍帖街 was also in final 5)
in 2009 for 年度之歌
in 2011 for 你們的幸福
Xi Tie Jie
謝安琪 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
放棄理想吧
別再看 塵封的喜帖 你正在要搬家
築得起 人應該接受 都有日倒下
其實沒有一種安穩快樂 永遠也不差
就似這一區 曾經稱得上 美滿甲天下
但霎眼 全街的單位 快要住滿烏鴉
愛的人 沒有一生一世嗎
大概不需要害怕
忘掉愛過的他
當初的喜帖金箔印著那位他
裱起婚紗照那道牆及一切美麗舊年華
明日同步拆下
忘掉有過的家
小餐枱沙發雪櫃及兩份紅茶
溫馨的光境不過借出到期拿回嗎
等不到下一代 是嗎
忘掉砌過的沙 回憶的堡壘 剎那已倒下
面對這 墳起的荒土 你註定學會瀟灑
階磚不會拒絕磨蝕 窗花不可幽禁落霞
有感情 就會一生一世嗎
又再惋惜有用嗎
忘掉愛過的他
當初的喜帖金箔印著那位他
裱起婚紗照那道牆及一切美麗舊年華
明日同步拆下
忘掉有過的家
小餐枱沙發雪櫃及兩份紅茶
溫馨的光境不過借出到期拿回嗎
終須會時辰到 別怕
請放下手裡那鎖匙 好嗎
The lyrics to 謝安琪's song 囍帖街 is about moving on from the past and starting fresh. The song talks about forgetting about things that were once important, such as the flowers that were planted, the idealistic dreams that were held, and the wedding invitations that were sent out. The lyrics encourage the listener to embrace change and be open to new experiences. The song talks about the inevitability of change, with things and people coming and going and nothing staying the same forever.
The song talks about the beauty of impermanence and that nothing lasts forever. It encourages the listener to let go of the past and embrace the present. The song highlights the fact that love may not last forever, but that is not something to be afraid of. The lyrics encourage people to let go of things that have passed and to embrace new opportunities that come their way.
Overall, 謝安琪's song 囍帖街 is an uplifting song that encourages listeners to move forward and let go of the past.
Line by Line Meaning
忘掉种过的花重新的出发
Forget the flowers you've planted and start anew
放弃理想吧
Abandon your dreams
别再看尘封的喜帖你正在要搬家
Don't dwell on dusty wedding invitations, you're moving away
筑得起人应该接受都有日倒下
As humans, we should accept that everything we build will one day fall
其实没有一种安稳快乐永远也不差
In fact, no state of stability and happiness is always perfect
就似这一区曾经称得上美满甲天下
Like the once-perfect neighborhood we lived in
但霎眼全街的单位快要住满乌鸦
But now the units in the whole street are soon to be inhabited by crows
好景不会每日常在天梯不可只往上爬
Good times won't always be there, so you can't only climb higher
爱的人没有一生一世吗
Do loved ones never last forever?
大概不需要害怕
Maybe there's no need to be afraid
忘掉爱过的他
Forget about the person you loved
当初的喜帖金箔印着那位他
The wedding invitations from back then were engraved with their name
裱起婚纱照那道墙及一切美丽旧年华
Frame the wedding photos and all the memories from that beautiful era
明日同步拆下
Tomorrow, we'll take it all down together
忘掉有过的家
Forget the home you've had
小餐枱沙发雪柜及两份红茶
The small table, the sofa, the fridge, and the two cups of tea
温馨的光境不过借出到期拿回吗
The warm atmosphere was just borrowed, and it's time to take it back
等不到下一代是吗
Can't wait for the next generation, right?
忘掉砌过的沙回忆的堡垒刹那已倒下
Forget the sand castles and the memories you've built, they've collapsed in an instant
面对这浮起的荒土你注定学会潇洒
Facing this barren land, you're destined to learn to be carefree
阶砖不会拒绝磨蚀窗花不可幽禁落霞
The steps won't refuse to be worn down, and the window decorations can't be kept from falling
有感情就会一生一世吗
Does love last forever?
又再婉惜有用吗
Is it useful to lament again?
请放下手里那锁匙好吗
Please let go of the key in your hand
Lyrics © Warner Chappell Music, Inc.
Written by: Eric Kwok, Wyman Wong
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@owo4912
忘掉种过的花
重新的出发 放弃理想吧
别再看 尘封的喜帖
你正在要搬家
筑得起 人应该接受 都有日倒下
其实没有一种安稳快乐
永远也不差
就似这一区
曾经称得上美满甲天下
但霎眼 全街的单位 快要住满乌鸦
好景不会每日常在
天梯不可只往上爬
爱的人没有一生一世吗
大概不需要害怕
(忘掉爱过的他)
当初的喜帖金箔印着那位他
裱起婚纱照那道墙
及一切美丽旧年华
明日同步拆下
(忘掉有过的家)
小餐枱沙发雪柜及两份红茶
温馨的光境不过借出到期拿回吗
等不到下一代 是吗
忘掉砌过的沙
回忆的堡垒 刹那已倒下
面对这浮起的荒土
你注定学会潇洒
阶砖不会拒绝磨蚀
窗花不可幽禁落霞
有感情就会一生一世吗
又再婉惜有用吗
(忘掉爱过的他)
当初的喜帖金箔印着那位他
裱起婚纱照那道墙
及一切美丽旧年华
明日同步拆下
(忘掉有过的家)
小餐枱沙发雪柜及两份红茶
温馨的光境不过借出到期拿回吗
终须会时辰到 别怕
请放下手里那锁匙 好吗
@Momok00
忘掉種過的花 重新的出發 放棄理想吧
別再看塵封的囍帖 你正在要搬家
築得起 人應該接受 都有日倒下
其實沒有一種安穩快樂 永遠也不差
就似這一區 曾經稱得上 美滿甲天下
但霎眼 全街的單位 快要住滿烏鴉
好景不會每日常在
天梯不可只往上爬
愛的人 沒有一生一世嗎
大概不需要害怕
忘掉愛過的他
當初的囍帖金箔印着那位他
裱起婚紗照那道牆
及一切美麗舊年華 明日同步拆下
忘掉有過的家
小餐枱、沙發、雪櫃及兩份紅茶
溫馨的光境不過借出 到期拿回嗎
等不到下一代 是嗎
忘掉砌過的沙
回憶的堡壘 刹那已倒下
面對這 墳起的荒土 你註定學會瀟灑
階磚不會拒絕磨蝕
窗花不可幽禁落霞
有感情 就會一生一世嗎
又再惋惜有用嗎
忘掉愛過的他
當初的囍帖金箔印着那位他
裱起婚紗照那道牆
及一切美麗舊年華 明日同步拆下
忘掉有過的家
小餐枱、沙發、雪櫃及兩份紅茶
溫馨的光境不過借出 到期拿回嗎
終須會時辰到 別怕
請放下手裡那鎖匙 好嗎
@herrykuo8767
這首歌的填詞,編曲,以及演唱者的詮釋,真是天衣無縫,
真是太好聽了,讓我一直重播
@newlau5679
當知道要離開香港時,這首歌的歌詞 湧進我的腦海裏。是的, 舊時美好的香港永遠不會再回來了,那些美好的景象只能留在回憶的海裡,是時候要重新出發了,再見啦香港!
‘’忘掉種過的花重生的出發放棄理想吧, 別再看塵封的單位你正在要搬家, 築得起人應該接受都有日倒下, 其實沒有一種安穩快樂永遠也不差。‘’
@kingchi912
填詞簡直是神級之作!
@waichiuchow7797
今早再聽此曲,聽後熱淚盈眶!填詞者真先知。
@tony14ted
take care
@user-ly6wn3mn5v
他只是用高雅的詞彙 形容人類這種動物的 吃飯呀求偶交配呀睡覺呀之類的事
@Akash1126__
@小財布 肤浅
@bobbywong621
當然!因為這首歌是黃偉文填詞
@problemer3967
@小財布 你真的知道這首歌的意思嗎?
@wongyuyan4d287
首歌的填詞,填詞簡直是神級之作