ホレたぜ!乾杯
近藤真彦 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

ホ・レ・た・ぜ!!

赤い日除けの港のカフェで
奴の手紙を君に渡した
破り捨てずに 読みなよ BABY
俺を哀しく 見るなよ BABY
裏切れないぜ 友だちだけは
言っちゃいけない I love you
くちびるかんで 海を見るぜ
抱いちゃいけない You love me
いい奴だから よろしく頼む

※I shoot you girl-hunt(哀愁 ガール・ハント)
頬に Chu! Chu! Chu!
つめたいね つめたいね
ホレたぜ! 乾杯 狙っても
愛の引き鉄 引けない俺さ※

レモン・ソーダに風を映して
君の瞳が話しかけるよ
このまま何処か さらって BABY
いかすピンクの サブリナ BABY
でも友だちの 恋人なのさ

言っちゃいけない I love you
笑顔の翳り 読みとってよ
泣いちゃいけない You love me
俺は邪魔者 風に消えるさ

Kissでbye-bye 想い出じゃ
酔えないぜ 酔えないぜ
射たれて乾杯 男には
愛より重い絆があるさ

(※くり返し)





ホレたぜ! 乾杯

Overall Meaning

The song "ホレたぜ! 乾杯" by 近藤真彦 tells the story of a man who is secretly in love with his friend's girlfriend. He gave her a letter in a harbor café, but warned her not to look at him with sadness and not to betray their friendship. The man cannot confess his true feelings to her, but he loves her so deeply that he cannot shoot the "love gun" that he has aimed at her.


The lyrics describe the man's struggle between his desire for the woman and his loyalty to his friend. He tells her he loves her but kisses her goodbye and knows he cannot be with her. He must live with the pain of not being able to express his true feelings and see her with someone else. He is torn between his love for her and his sense of duty to his friend, who is not aware of the man's feelings towards his girlfriend.


The catchy chorus "ホレたぜ! 乾杯" means "I've fallen for you! Cheers!" and emphasizes the bittersweet feeling of the man's love for his friend's girlfriend. The song is known for its upbeat tempo and 80s pop-rock sound, making it a classic in Japanese pop culture.


Line by Line Meaning

赤い日除けの港のカフェで
I gave you his letter at the café with the red sunshade.


奴の手紙を君に渡した
I gave you his letter.


破り捨てずに 読みなよ BABY
Don't tear it up, read it, baby.


俺を哀しく 見るなよ BABY
Don't look at me sadly, baby.


裏切れないぜ 友だちだけは
I won't betray you, we're just friends.


言っちゃいけない I love you
I can't say it, but I love you.


くちびるかんで 海を見るぜ
I bite my lips and stare at the sea.


抱いちゃいけない You love me
You shouldn't embrace me, but you love me.


いい奴だから よろしく頼む
I'm a good guy, so please take care of me.


頬に Chu! Chu! Chu!
Chu! Chu! Chu! on your cheeks.


つめたいね つめたいね
It's cold, it's so cold.


ホレたぜ! 乾杯 狙っても
I got you, cheers, even if you aimed for me.


愛の引き鉄 引けない俺さ
I can't pull the love trigger.


レモン・ソーダに風を映して
The wind reflects on the lemon soda.


君の瞳が話しかけるよ
Your eyes speak to me.


このまま何処か さらって BABY
Let's go somewhere, just the two of us, baby.


いかすピンクの サブリナ BABY
Cool pink Sabrina, baby.


でも友だちの 恋人なのさ
But I'm just your friend's lover.


笑顔の翳り 読みとってよ
Read between the lines of my smile, please.


泣いちゃいけない You love me
You shouldn't cry, but you love me.


俺は邪魔者 風に消えるさ
I'm just the third wheel, disappearing in the wind.


Kissでbye-bye 想い出じゃ
With a kiss, it's bye-bye to the memories.


酔えないぜ 酔えないぜ
I can't get drunk, I just can't.


射たれて乾杯 男には
Cheers to being shot, a man has a bond heavier than love.


愛より重い絆があるさ
There is a bond heavier than love.


ホレたぜ! 乾杯
I got you, cheers.




Writer(s): 松本 隆, 筒美 京平, 筒美 京平, 松本 隆

Contributed by Jason T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

伊藤信行

いつ聞いても最高です最高!!この頃、中学1年でした~。自然と唄います!!!
ホーれたぜ!乾杯!
!!!!

やっこ

マッチの若いときの歌い方、今聞いても新鮮♫でも年齢を重ねても素敵♥

副田修久

ほんと好きな歌🎵
「スニーカーぶる~す」からマッチのレコードを毎回買ってた当時が懐かしい‼️
はずれ曲がなくて。
どのジャケットもうまく撮れてたな。

中森明菜

サビが堪らなくイカしてる!
マッチは何気に曲に恵まれてるよね~。

三田諭弘

最高やねー.ノリノリヤー。若い頃よく聞いてましたわ・

水晶の魚たち🐟💕

名前がストレートw

カッコマンk

新年一発目 この曲聞いて仕事行くよ

미찌꼬가와이

ピュアな声してたね。懐かしい曲~~
ありがとうございます❗

濱村侑稀

やっぱマッチは今も昔もカッコいいです😎

NaoChan

このレコード3枚購入しました、当時

ほーれたぜ!の歌いだし好き😍🎤

More Comments

More Versions