He became a top idol when he was 15 and was very famous throughout the 80’s. He had a lot of sales records. His first single set records for sales for a debut single by a male solo artist. The song debuted at number one. No other solo male artist has ever done this. At the age of 23 he won a top Japanese singer award - Japan Record Award.
Matchy was in several plays and movies at the beginning of the 90's. He got married in 1994, but kept his private life very private.
From 1998, he went full-time into his racing career. He rarely appeared on TV and did not release any new songs. He occasionally appeared on TV but as a racer, or racing commentator.
In 2005, he decided to come back for the 25th anniversary of his debut with a Best Of album. He's been active since.
一番野郎
近藤真彦 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
ただ抱きしめていろ
未来も生命も張るぜ
俺 捨て身の勝負
男はみな 向こう見ず
一番野郎 一発野郎
テッペンかドン底か ケリつけたいのさ
サイレンGAN GAN 鳴らし
恋 土壇場来てる
生命もそろそろ涙
あゝ 流す頃だね
惚れ方 ケタ外れだよ
一番野郎 一発野郎
炎のように 愛し合うぜ
胸の嵐が火を吹くよ まっしぐら
二つの人生 一つにしないか
No no no no do it do it Bang Bang Bang
一番野郎 一発野郎
俺の生き方 キッチリと 白か黒
二つの人生 一つにしないか
No no no no do it do it Bang Bang Bang
一番野郎 一発野郎
胸の嵐が火を吹くよ まっしぐら
俺の生き方 キッチリと 白か黒
The song "一番野郎" by Kondo Masahiko is a powerful expression of masculinity, confidence, and fearlessness. The lyrics draw on a deep sense of personal conviction and an unshakeable belief in one's own abilities. The opening lines, "Don't say anything, just hold me tight," express a desire for connection and intimacy, but also suggest that spoken words are unnecessary when actions speak louder.
The singer of the song embraces life and its possibilities with both hands, proclaiming, "I'll stake my future and my life on it, I'm making a daring gamble." He sees himself and all men as "reckless," but in a positive way that highlights their fierce determination and single-minded focus. The chorus, "The top scoundrel, the one-shot scoundrel/Wants to settle the score, whether at the top or the bottom," further emphasizes this point, showing that success is not measured in traditional terms, but rather by one's determination and perseverance.
The song also touches on themes of love and the courage needed to express it. The lines, "The siren is ringing, love is coming to an end/My life and my tears are almost over," suggest a sense of urgency and desperation, but also a willingness to take risks and put oneself out there. In the end, the singer's approach to life is summed up in his declaration, "Do it, do it, Bang Bang Bang/I'll live my life precisely, in black or white."
Line by Line Meaning
つべこべ 言わずに 俺を
Without complaining, just hold me
ただ抱きしめていろ
Just embrace me
未来も生命も張るぜ
I'll put everything on the line, my future and my life
俺 捨て身の勝負
I'll take a desperate gamble
男はみな 向こう見ず
All men are reckless
一番野郎 一発野郎
The number one guy, the number one shot
テッペンかドン底か ケリつけたいのさ
I want to settle the score, whether it's at the top or at the bottom
俺の生き方 愛し方 白か黒
My way of life, my way of love, is black or white
サイレンGAN GAN 鳴らし
Blaring the sirens
恋 土壇場来てる
Love is coming to a climax
生命もそろそろ涙
Even my life is almost in tears
あゝ 流す頃だね
Ah, it's time to let them flow
惚れ方 ケタ外れだよ
My way of falling in love is extraordinary
炎のように 愛し合うぜ
We'll love each other like flames
胸の嵐が火を吹くよ まっしぐら
The storm in my chest rages forward like a flame
二つの人生 一つにしないか
Why don't we make our two lives one?
No no no no do it do it Bang Bang Bang
No no no no do it do it bang bang bang
俺の生き方 キッチリと 白か黒
My way of life is precise, black or white
Writer(s): 売野 雅勇, 筒美 京平, 筒美 京平, 売野 雅勇
Contributed by Zachary L. Suggest a correction in the comments below.