Ureshi Namida
酒井法子 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

日曜日は 一人の日
ピーチパイを焼いたあと
洗濯物干すように
深呼吸で寝そべった

ふるえる胸に手を当て
見上げる青すぎる空
愛する人の名前を
小さく呼んでみた やさしくやさしく

※うれし涙がホロリ ためいきと一緒に
こんなわたしが 人を愛せる
事がうれしくて
うれし涙でかすむ いつもと違う空を
心を覗くように いつまででも見てた
一人ずっと見てた※

日曜日は不思議な日
一日はゆっくりと
暮れながらも 一番に
大事な事 教えるの

幼い自分の事を
深く見つめてみたり
愛する人の未来を
心に描いたり やさしくやさしく

うれし涙が光る 愛しい季節の中
やっとここまで 来たねと言える
恋がうれしくて
うれし涙をそっと 見守る高い空を
生まれ変わったように
いつまでも見てた
一人ずっと見てた





(※くり返し)

Overall Meaning

The lyrics to 酒井法子's song Ureshi namida describe a peaceful Sunday spent alone. The singer bakes a peach pie and then lies down to take a deep breath while looking up at the clear blue sky, placing her hand over her trembling chest. She whispers the name of the person she loves gently, feeling overwhelmed with joy.


The chorus repeats the phrase "happy tears" (urechi namida) and describes the singer's happiness at her ability to love someone, despite her past experiences. She loves this season where her happy tears blend in with her surroundings, watching the sky peacefully on her own, feeling like she's been reborn.


The verse about the importance of Sundays suggests that it's a time when the singer reflects on herself and the future of her loved one, envisioning a bright future. It’s a day when she can teach herself about valuable things, things that she will carry with her as she moves forward. The song shows that finding happiness in simplicity is a special experience and that true love can bring about tears of joy.


Line by Line Meaning

日曜日は 一人の日
Sunday is a day to be alone


ピーチパイを焼いたあと
After baking a peach pie


洗濯物干すように
Like hanging up laundry


深呼吸で寝そべった
Lay down and take a deep breath


ふるえる胸に手を当て
Place your hand on your trembling heart


見上げる青すぎる空
Look up at the too-blue sky


愛する人の名前を
Call out softly the name of your beloved


小さく呼んでみた やさしくやさしく
Softly, gently, try calling out softly


うれし涙がホロリ ためいきと一緒に
Joyful tears fall, together with a sigh


こんなわたしが 人を愛せる
That I can love another person like this


事がうれしくて
Is what makes me happy


うれし涙でかすむ いつもと違う空を
The joyful tears blur a sky that is different from usual


心を覗くように いつまででも見てた
I stared for as long as it took to explore my heart


一人ずっと見てた
I watched alone, for a long time


日曜日は不思議な日
Sunday is a mysterious day


一日はゆっくりと
A day spent slowly


暮れながらも 一番に
Even as the day comes to an end, above all


大事な事 教えるの
I will teach the important things


幼い自分の事を
About my young self


深く見つめてみたり
Looking closer


愛する人の未来を
Drawing the future of a beloved person in the heart


心に描いたり やさしくやさしく
Softly, gently, drawing in my heart


うれし涙が光る 愛しい季節の中
Joyful tears sparkle in a lovely season


やっとここまで 来たねと言える
Finally, I can say 'we've made it this far'


恋がうれしくて
I am happy from being in love


うれし涙をそっと 見守る高い空を
The joyful tears gently watch over the high sky


生まれ変わったように
As if reborn


いつまでも見てた
I watched forever


※くり返し
※Repeat




Writer(s): 遠藤京子

Contributed by Brayden D. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions