越前しぐれ
鏡五郎 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

漁火ゆれる 若狭(わかさ)の宿で
別れ惜しんだ ほつれ髪
こころ泣かせる... 越前しぐれ
生命(いのち)いちずに 愛しても
帰れるあなたの 胸さえないの...

世間の風に 吹かれて揺れて
おんな哀しい 波の花
未練せつない... 越前しぐれ
肌のぬくもり やさしさを
私は今でも 覚えているの...

岬に咲いた 水仙さえも
冬の寒さに 耐えている
夢を濡らすな... 越前しぐれ




叶うものなら この想い
あなたとも一度 結ばれたいの...

Overall Meaning

The first stanza of 鏡五郎's "越前しぐれ" paints a nostalgic picture of a farewell scene at a Wakasa inn with the background music of flickering fishing fires. It refers to a woman who leaves her lover with a heavy heart and tears, but her greatest sadness culminates from knowing that she cannot return to the warm embrace of her partner. The phrase "越前しぐれ" refers to the symbol of a winter storm in the Echizen region that people often compare to the bittersweet feeling of longing for someone they cannot have. The song then highlights the irony of how love could not only make a person happy, but also leave them with an eternal sense of longing and despair.


The second stanza captures the beauty and fragility of a woman's heart, which could sway and suffer under the influence of the ever-changing social norms and expectations. The lyrics describe the woman's emotional state as being akin to the wave flowers that ebb and flow in sorrow. Despite feeling resigned and heartbroken, the woman remembers the warmth and kindness her lover once showed her, and she treasured that memory even until the present.


The final passage is a poignant lamentation of the woman's unfulfilled desires and lost opportunities. Like the winter daffodils that endured the harsh snowy terrain, the woman wishes her love could also survive the coldness of reality. She yearned to reunite with her beloved even for once, and to finally fill the void in her heart.


Overall, "越前しぐれ" is a beautifully melancholic traditional Japanese song that strongly reflects the themes of love, loss, and nostalgia. It highlights the transient nature of love that often leaves people with an unfulfilled longing and pain when it is over.


Line by Line Meaning

漁火ゆれる 若狭(わかさ)の宿で
At a lodge in Wakasa where the fishing fires sway


別れ惜しんだ ほつれ髪
We parted with lingering feelings and disheveled hair


こころ泣かせる... 越前しぐれ
The winter rain in Echizen saddens my heart


生命(いのち)いちずに 愛しても
Although I love you with all my life


帰れるあなたの 胸さえないの...
I cannot return to your arms...


世間の風に 吹かれて揺れて
Like a flower swaying in the winds of society


おんな哀しい 波の花
I am a sad woman, like a flower on the waves


未練せつない... 越前しぐれ
But my regrets remain in the winter rain in Echizen


肌のぬくもり やさしさを
I still remember the warmth and tenderness of your skin


私は今でも 覚えているの...
Even now, I remember...


岬に咲いた 水仙さえも
Even the daffodils blooming on the cape


冬の寒さに 耐えている
Endure the cold of winter


夢を濡らすな... 越前しぐれ
Don't let the winter rain in Echizen dampen your dreams


叶うものなら この想い
If possible, I wish this love


あなたとも一度 結ばれたいの...
Could once again be tied to you...




Contributed by Makayla O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@keikofetters1306

鏡さん素晴らしい、惚れ惚れします、いつまでも歌い続けて欲しいですね。

@user-oc9dw3fh5y

五郎さんの越前しぐれ歌を毎日聞いています素晴らしい歌声で惚れ惚れします。

@user-jo1om3tv2o

鏡五郎さんの恋女房が大好きです

@user-rg3xd7vq4l

良い歌です。味があり大人の歌ですね。覚えて唄いますから。

@ichinennsei1

鏡さんの歌の中で最も好きな曲の一つです。 『 若狭の宿・・ 』 という言葉の響きが好きです。 この歌を聴いていると、自分も若狭の地を旅しているような気持ちになれます。

@user-ue5qx4or3r

p

@user-ev3nx2mm4d

♥️🧏💜💕日本東瀛國🎌🇯🇵❤️🔴🟡🟢實力派演歌曲巨星🤵🟢🟢🔴🟡歌唱爆發力道強💕🇯🇵演🎀💚👍演歌曲一級戰將🧏💋❤️🎀💚我超欽佩🧏♥️💚欣賞🔴臺灣🟢高雄市💚👍

@bigbowl5044

天天崇拜日本

@user-ev3nx2mm4d

@@bigbowl5044 💅感謝您的美言🦚謝謝您🍇午安晶晶很高興您的回覆🦚🍇🦚

@user-sd8kr5nb4b

おんなの宿

More Comments

More Versions