He has produced many hit singles as a singer-songwriter, such as "Junko"(1980), "Tonbo"(1988), "Kanpai"(1988), "Shabondama"(1991) and "Close Your Eyes"(2005). And he has released twelve albums which have gone on to reach number-one in the Japanese Oricon album chart. Along with Yosui Inoue and Noriyuki Makihara, he sold over 10 million single records. From 1977 through 2005, Nagabuchi had sold over 21 million records. He is the top-selling male singer-songwriter in Japan.
As an actor, he has appeared in some movies and TV dramas, such as Kazoku Game(1983), Bodyguard(1997), Otoko wa Tsurai yo(1990) and Eiji(1999). His wife, Etsuko Shihomi, is also known as an actress.
東京青春朝焼物語
長渕剛 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
お前と二人で不動産屋を廻った
はり紙を 何度も何度も
なぞりながら
井の頭線で五つめの駅で降りた
愛想の悪い酒屋で
俺は缶ビールを買った
植木鉢の下に 鍵を置く事に決めた
ダンボール箱を背中にして
俺たちは えびのように丸くなった
今日から俺 東京の人になる
のこのこと 来ちまったけど
今日からお前 東京の人になる
せっせせっせと 東京の人になる
二人でおんぼろの自転車にのり
野良猫の"チロ"を
お前は拾ってきた
不釣合いな花柄の
カーテンには困ったけど
南向きの窓が たまらなくよかった
豆腐屋のばあさんは
ゴムのエプロンに長靴で
いつも そこら中に
水をまいていた
「ごめんよ」が このばあさんの
いつもの挨拶で
そこを通るたびに 笑ってた
今日から俺 東京の人になる
のこのこと 来ちまったけど
今日からお前 東京の人になる
せっせせっせと 東京の人になる
カンカンと遠くで 踏切が鳴いてた
夕暮れ時の雨は 嫌だった
つっかけを履いたまんま
女ものの傘をさし
角のバイク屋へ
空気入れを借りに行く
鉄柵の向うからは
空が見えなかったけど
暮らすのに何の理屈も
いらなかった
ただ初めて
お前の台所に立った背中を
抱きしめたのは
ささやかな俺の覚悟だった
今日から俺 東京の人になる
のこのこと 来ちまったけど
今日からお前 東京の人になる
せっせせっせと 東京の人になる
今日から俺 東京の人になる
のこのこと 来ちまったけど
今日からお前 東京の人になる
せっせせっせと 東京の人になる
The lyrics of this song by Tsuyoshi Nagabuchi depict the singer and his companion navigating through Tokyo in their early days in the city, trying to find a place to live and make a living. They walk through neighborhoods, visit real estate agents, and buy beer at a bar with unfriendly service, all while carrying heavy boxes and feeling the pangs of pain in their legs. Despite the difficulties, they find joy in small things like a sunny window, a stray cat, or the everyday greetings of an elderly woman.
The song speaks of the disenchantment and struggle of starting a new life in the city, but also of the resilience and optimism of youth. The singer is determined to become a "Tokyo person" and embraces the unknown with eagerness and humor. The lyrics are filled with concrete details of the city and its people, which give a sense of realism and authenticity to the song.
Overall, "Tokyo Seishun Asa Yamono Gatar" is a testament to the power of music to capture the spirit of a time and place, and to connect with the experiences and emotions of listeners.
Line by Line Meaning
両足が鉄の棒のように 痛かった
My legs were so sore it felt like they were made of steel rods
お前と二人で不動産屋を廻った
We went around the real estate agency together
はり紙を 何度も何度も なぞりながら
While tracing the flyers over and over again
井の頭線で五つめの駅で降りた
We got off at the fifth station on the Inokashira line
愛想の悪い酒屋で 俺は缶ビールを買った
At an unfriendly liquor store, I bought a can of beer
植木鉢の下に 鍵を置く事に決めた
We decided to hide the key under the flowerpot
荷ほどきできない ダンボール箱を背中にして
Carrying the cardboard box that was too heavy to unpack on our backs
俺たちは えびのように丸くなった
We curled up like shrimps
今日から俺 東京の人になる のこのこと 来ちまったけど
From today, I'll be a Tokyoite, no matter how sudden it was
今日からお前 東京の人になる せっせせっせと 東京の人になる
From today, you'll be a Tokyoite, working hard to be one
二人でおんぼろの自転車にのり 野良猫の"チロ"を お前は拾ってきた
We rode on a beat-up bicycle together and you picked up a stray cat named "Chiro"
不釣合いな花柄の カーテンには困ったけど
We were troubled by the mismatched floral curtains
南向きの窓が たまらなくよかった
The south-facing windows were really good
豆腐屋のばあさんは ゴムのエプロンに長靴で いつも そこら中に 水をまいていた
The old lady from the tofu shop always wore rubber aprons and boots while sprinkling water everywhere
"ごめんよ"が このばあさんの いつもの挨拶で そこを通るたびに 笑ってた
"Sorry" was her usual greeting, and we laughed everytime we passed by
カンカンと遠くで 踏切が鳴いてた
The railway crossing bell rang loudly in the distance
夕暮れ時の雨は 嫌だった
We disliked the evening rain
つっかけを履いたまんま 女ものの傘をさし
Wearing our flip-flops, we held a girly umbrella
角のバイク屋へ 空気入れを借りに行く
We went to the corner motorcycle shop to borrow an air pump
鉄柵の向うからは 空が見えなかったけど
We couldn't see the sky beyond the iron fence
暮らすのに何の理屈も いらなかった
There was no need for any reasoning to live
ただ初めて お前の台所に立った背中を 抱きしめたのは ささやかな俺の覚悟だった
It was a small commitment when I hugged your back the first time I stood in your kitchen
今日から俺 東京の人になる のこのこと 来ちまったけど
From today, I'll be a Tokyoite, no matter how sudden it was
今日からお前 東京の人になる せっせせっせと 東京の人になる
From today, you'll be a Tokyoite, working hard to be one
今日から俺 東京の人になる のこのこと 来ちまったけど
From today, I'll be a Tokyoite, no matter how sudden it was
今日からお前 東京の人になる せっせせっせと 東京の人になる
From today, you'll be a Tokyoite, working hard to be one
Lyrics © O/B/O APRA AMCOS
Written by: 剛 長渕
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
@user-xp2ce3ux2n
とんでもない名曲。
@japankenshirou7199
同感。長渕自身、この曲が一番好きってどこかで言ってたね。ちなみに、アメリカで大ヒットした4 Non Blondes の「What's Up」(再生回数17億!)って曲にそっくりってよく言われるけど、長渕のほうがリリース早いんだよね
@user-jv5sq8pn1y
先週、息子を東京に送り出しました。
この春大学を卒業し新社会人になります。
おめでとう!!
@user-sg8tv1hl1z
30年前の懐かしい曲
@ru_tanru_tan5451
半拍遅れのドラム🥁が心地良い✨ 原曲は それぞれの楽器の響きが心地良い✨
@zen19751009
本当に名曲です。歌詞つきありがとう。
@mebaru210
歌詞が突き刺さる…
@keizo0625
自分も引っ越しする事になって、二人歩記とこの曲を毎日聴いてます。
@user-fp1hk3en1m
俺 この歌 大好きです😁
@user-fr1sy2uu4o
쯔요시상의 노래는 감명깊고 황홀경에 빠지게 한다🤲👏👏👏💕💕💕👍