MIYAVI is the ex-guitarist of Dué le quartz. During his time with Dué le quartz, he was known as Miyabi, meaning elegant. After going solo in late 2002, he changed his stage name to 雅-MIYAVI-. In 2013, with the release of his self titled album MIYAVI, the artist went through another name change, simplifying the name by dropping the kanji.
Dué le quartz: Miyabi's position in the band was that of guitarist and, occasionally, background vocals. He was the youngest member of the band, joining in 1999 at age 17, and developed the "youthful and flamboyant" image he still carries on today in his solo career, albeit it has been tweaked a bit. Dué le quartz disbanded in September of 2002, with Miyabi following up shortly afterward with the announcement of his solo career.
As a solo artist, Miyabi appeared on TV to promote his debut album, 【雅楽】-gagaku-, also stressing the name change from Miyabi to 雅-MIYAVI-. He continued to stress this change on into the first year of his solo career. It wasn't long before he had amassed a very large fan base, despite having lost some of his old fans from his Dué le quartz days, going on to release multiple singles and another album. About two years later, in late 2004, he was signed (or "married" as Universal and he had jokingly put it) to Universal Records Japan, making the transition from indie to major. The release of the single ロックの逆襲 -スーパースターの条件-/21世紀型行進曲 marked his major label debut. Around that same time, in late 2004, he also started referring to himself as MYV, but remained listed as "雅-MIYAVI-" on both his official website and in magazines.
In 2007, MIYAVI became a member of the supergroup S.K.I.N. along with three other notable Japanese rock musicians associated with or closely related to the visual kei movement - YOSHIKI, Gackt and SUGIZO. S.K.I.N. debuted with their first and so far only concert held on June 29 at Long Beach Arena, California, USA. After their debut performance, the band's activities suddenly came to a halt. The future of the project still remains unclear.
MIYAVI embarked on his first world tour in 2008, performing 33 concerts in North and South America, Europe and Asia. The concerts gained extensive media coverage and the majority of them were sold out. It was the most successful international tour undertaken by a Japanese artist to date.
On March 14, 2009, MIYAVI married the Japanese singer melody.. He announced the marriage and that his wife was expecting their first child on his official MySpace blog. Lovelie (Airi) Miyavi (愛理 雅) was born July 29, 2009. MIYAVI and melody. welcomed their second daughter, Jewelie Aoi, October 21, 2010.
In April 2009, MIYAVI left PS COMPANY Co,. , his record label, and Universal Records Japan with the expiration of his contract. On April 8th, he announced that he had started his own company J-glam Inc.. On December 31 that same year he also signed a contract with EMI Music Japan. His first single with EMI, Survive, was released March 10, 2010.
In 2013, with the release of his self titled seventh studio album MIYAVI (released June 19 in Japan) and singles leading up to it, MIYAVI changed his stage name from 雅-MIYAVI- to MIYAVI. The album is MIYAVI's first release in which the majority of the song lyrics are in English. It is also MIYAVI's best-selling album so far. In October that same year it was announced that the artist would venture into professional acting with his international debut in the film Unbroken, directed by Angelina Jolie. The film was released in December 2014. During the release of the film, MIYAVI and his family relocated to Los Angeles, California, USA, where they currently still reside.
In 2017, MIYAVI celebrated his 15th year as a solo artist with the release of an anniversary compilation album, All Time Best: Day 2 on April 2, and a tour in Japan titled MIYAVI 15th Anniversary Live „NEO TOKYO 15” beginning May 21. He also played a cameo role in the movie Kong: Skull Island.
As of 2017, MIYAVI has embarked on a total of five world tours, performing mainly in North and South America, Europe and Asia.
http://myv382tokyo.com/
Dear My Friend
雅-MIYAVI- Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Ima bokura wa, onaji sora wo, miten da
Tooku, hanarete temo, onaji sekai onaji sekai
Minu sora no yo ni, bokutachi mo, dokoka tsunagatterareta nara
Dear my friend, kono kumo, tadowotte yukeba
Kimi no machi e, tsuzuiteru kana?
Hontou wa, aitakute, demo yume de sae aenakute
Ano tori no yo ni, oozora wo, moshino jiyuu ni, tobeta nara
Donna ni, darou
Boku ni wa, hane ga nai kedo, kawari ni
Kono te de, kimo wo, dakishimerareru kara
Sou tsuyoku, tori tachi mo, urayamu kurai ni
Wooo
Dear my friend, kono kumo ni, tsukamaratte ireba
Kimi no, motoe e, hakon de kureru ka na?
Soshite mata itsuka, aeta nara
Kondo wa shikkari to te wo nigitte
Hagurenai yo ni, hagurenai yo ni
Like a bird, like a wind.
"Dear My Friend" is a touching song by 雅-MIYAVI- that speaks about the power of friendship and the unbreakable bonds that bring people together despite the physical distance that may separate them. The song starts with the singer addressing his friends and how they are looking at the same sky, even if they are far apart. The lyrics emphasize that even if they are not together, they still belong to the same world and want the same things. The sky is used as a metaphor for the connection they share, just like the sky is vast and never-ending; the bond between friends knows no bounds.
The singer then asks if his friend continues to follow the same path, flying like a cloud to a distant place where the singer cannot see. He asks his friend to shout out his name so that he can hear it from the sky, expressing his longing to meet up and reminisce about old times.
The song's final verse portrays the singer's feelings of not being able to fly by himself and his envy of birds, which can fly around the world whenever they please. However, he knows that even without wings, he can hold his friend close to his heart and feel their strength. The song ends on an uplifting and hopeful note, where the singer expresses that if he and his friend ever meet again, they will hold hands tightly never to part again.
Line by Line Meaning
Dear my friend, sora wo, mina yo
Hello, my beloved friend. Let's take a look at the sky now. You and I are observing the same sky no matter how far apart we are. Maybe our imaginations can bridge the distance.
Ima bokura wa, onaji sora wo, miten da
Right now, we are both looking at the same sky, despite being in different places. We share a common view, even if our locations separate us physically.
Tooku, hanarete temo, onaji sekai onaji sekai
Even if we are far apart, we still live in the same world. We both experience similar things even if we can't see or touch them directly.
Minu sora no yo ni, bokutachi mo, dokoka tsunagatterareta nara
Just like the invisible connections in the sky, we may also be connected somehow. Even if we cannot see it, there may be something that unites us.
Dear my friend, kono kumo, tadowotte yukeba
Hello, my friend. If I follow these clouds, will they lead me to your town?
Kimi no machi e, tsuzuiteru kana?
I wonder if I can follow these clouds to the place where you live?
Say hello, kimi no, namae wo, oogoe de sora ni saken de miten da
I shout your name loudly to the sky to say hello. I long to meet you for real, but perhaps this is as near as I can get for now.
Hontou wa, aitakute, demo yume de sae aenakute
Honestly, I really want to see you. But even in dreams, I can't seem to meet with you.
Ano tori no yo ni, oozora wo, moshino jiyuu ni, tobeta nara
If only I could fly freely in the vast sky like that bird. What would that feel like?
Donna ni, darou
I wonder what it's like.
Boku ni wa, hane ga nai kedo, kawari ni
Even though I don't have wings, instead, I can hug you tight with these arms of mine.
Kono te de, kimo wo, dakishimerareru kara
I will hold you tight with my arms.
Sou tsuyoku, tori tachi mo, urayamu kurai ni
I will hold you so tightly that even the birds will be envious of our bond.
Wooo
Wooo
Dear my friend, kono kumo ni, tsukamaratte ireba
Hello, my friend. If I could just grasp these clouds tightly,
Kimi no, motoe e, hakon de kureru ka na?
Would they lead me to your doorstep, where I could deliver this admiration I have for you?
Soshite mata itsuka, aeta nara
And if we were to meet again someday,
Kondo wa shikkari to te wo nigitte
I would hold your hand firmly this time.
Hagurenai yo ni, hagurenai yo ni
So that we never drift apart, so that we never drift apart.
Like a bird, like a wind.
Like a bird, like a wind.
Contributed by Oliver T. Suggest a correction in the comments below.
@mini_mew775
I admit, I miss this childish version of MYV but he has grown into such an amazing man
@tttaqn04
懐かしい。。。高校の時めちゃ聴いてた、、
@konchan382
若い!無邪気で明るいこの頃のMIYAVIさんも今も素敵~💙
@toraneko-mimi
じっとしてられない感じも懐かしいなあ
@k.k9702
Daaamn I grew up with that music. So sad now cause I'm 33 already. Feels like last year that I was 16 and felt so bad ass hearing him/ visual kei. This song means a lot to me...thank you great miyavi. Always??? Always!!!
@user-hm5di2ws9c
留学前のこの頃の曲がすごく懐かしい…。高校生だったし好きな人の影響でよく聞いてたなぁ…
@Shwee113
15 years later and this still gets stuck in my head all of the time
@amberpressley2238
I miss these days
@Hana-dg5hz
懐かしい〜
色々思い出す〜
Live行きまくってたなぁ
大好きだった♡
@Hoppy1001
今でも懐かしく思って聴く。
Dear my fried.