Jingle Bell
雅-MIYAVI- Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Mou fureru koto naindayo. Datte konayuki no ouchi ga aru desho.
Sore ni, makka na ohana no SANTAsan ni higemukui nara no tonakai ga.
Sore jyaappari yakubushoku desuka?

Yuki ga konkon to. Anata ha kongon to.
Futte mo futte mo mada furiyamanu, uata ame no SHAUAA.
It's a fine day.
Ne vous inquie'tez pas du lendemain.
Negao ni sotto.
Haru made OYASUMI na.

Naka naka doushite yukitte no mo tsumetai you de attakai mon dane (gyaku mo ari)
"Aa!" tte, mushakusha shitara yuki DARUMA demo bukko waseba iindesu.
Neko ga KOTATSU de yakedo shiten aida ni, hora hayaku.

Yuki ha eien to, anata ha enen to.
Naite mo naite mo mada nakiyamaru, anata no SUKOORU.
It's a rainy day.
Apre's la pluie, le beau temps.
Hoho nugutte.
"Namida no kazu dake tsuyoko nareru" tte iukedo shiawasemo nige chauzo.

Yuki wo namida ni tatoeru no ha mou yoshi to shimashouka.
Demo sorejya wari ni ai masenka?

So, jingle your nose




Tissues?
Have all you like.

Overall Meaning

In the first stanza, MIYAVI dismisses the idea of touching snow as there is already snow at home. He then questions whether Santa's reindeer have mustaches. This could be interpreted as a playful and witty nod to the traditional image of Santa's reindeer with Rudolph having a red nose. MIYAVI is known for his sharp humor, which comes through in the line "Sore jyaappari yakubushoku desuka?" (So, is that a pure white color I see?). This could imply that even the pure white color of snow and Santa's reindeer is questionable.


In the next stanza, MIYAVI talks about the snow falling heavily and persistently. Despite the bad weather, he says, "It's a fine day." showing that he can still find something positive in the midst of it all. He then tells us not to worry about tomorrow and fall asleep with a smile. In other words, no matter how bad the weather, it is essential to keep a positive attitude and enjoy the moment.


The final stanza talks about how tears can also be like snow, and should we turn them into something beautiful like snow, or is it better to let them be? The final lines, "So, jingle your nose / Tissues? / Have all you like," are playful, signifying that even in tough times, one can always try to have some fun and humorously highlight the importance of being prepared and taking care of oneself.


Line by Line Meaning

Mou fureru koto naindayo. Datte konayuki no ouchi ga aru desho.
I haven't touched it yet. Because there is a snow-filled home, right?


Sore ni, makka na ohana no SANTAsan ni higemukui nara no tonakai ga.
Then, red flowered Santa will come with his reindeer if I shave the beard?


Sore jyaappari yakubushoku desuka?
But is that just a pipe dream?


Yuki ga konkon to. Anata ha kongon to.
Snow falls gently. And you're always frozen.


Futte mo futte mo mada furiyamanu, uata ame no SHAUAA.
It keeps falling and falling, the white rain shower.


It's a fine day.
It's a good day.


Ne vous inquie'tez pas du lendemain.
Don't worry about tomorrow.


Negao ni sotto.
Softly on my sleeping face.


Haru made OYASUMI na.
Sleep tight until Spring.


Naka naka doushite yukitte no mo tsumetai you de attakai mon dane (gyaku mo ari)
Why is snow, which is cold, still so warm? (There's also the opposite.)


"Aa!" tte, mushakusha shitara yuki DARUMA demo bukko waseba iindesu.
If I'm going to chat carelessly, I might as well knock down a snowman too.


Neko ga KOTATSU de yakedo shiten aida ni, hora hayaku.
While the cat is getting burned under the kotatsu, look, hurry up.


Yuki ha eien to, anata ha enen to.
Snow is eternal, and you're drowsy.


Naite mo naite mo mada nakiyamaru, anata no SUKOORU.
Crying and crying, still unable to stop, your score.


It's a rainy day.
It's a rainy day.


Apre's la pluie, le beau temps.
After the rain, comes good weather.


Hoho nugutte.
Wiping cheeks.


"Namida no kazu dake tsuyoko nareru" tte iukedo shiawasemo nige chauzo.
Even though they say that with each tear, you become stronger, sometimes happiness runs away too.


Yuki wo namida ni tatoeru no ha mou yoshi to shimashouka.
Shall we consider snow as tears from now on?


Demo sorejya wari ni ai masenka?
But wouldn't that be too much?


So, jingle your nose
So, jingle your nose.


Tissues? Have all you like.
Tissues? Take as many as you need.




Contributed by Victoria Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@TheIchiNiSan

My fav song from him! LOL ♥ XD

@stryyyfe

I love it!