Endless ripples
電気式華憐音楽集団 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

眩しい光 目を細めた
僕はやっと生まれたんだ

初めて"生きる"幸せを
与えて"くれた"悦びを

孤独に埋もれていた日々は
涙と共に溶けて
心が満ちる音 感じている

弱い自分 隠したまま
生きてゆける訳も無く

本当の"愛と"引き替えに
心の"傷は"癒される

必要とされる それだけで
涙が溢れたのは
自分の還る場所 見つけたから

永遠に続く さざ波に 身を委ね漂えば

孤独に埋もれていた日々は




涙と共に溶けて
心が満ちる音 感じている

Overall Meaning

The song "Endless ripples" by 電気式華憐音楽集団 begins with the lyrics "Mabushii hikari me o hosometa, boku wa yatto umareta nda" which means "narrowing my eyes at the dazzling light, I was finally born." It can be interpreted as the beginning of a new journey, with the light symbolizing hope and a new beginning. The following lines "Hajimete 'ikiru' shiawase o, ataete 'kureta' yorokobi o" mean "for the first time, happiness brought me the ability to 'live' and joy was 'given' to me." This can be interpreted as the feeling of finally being able to start living life and finding happiness.


The following lines, "Kodoku ni umorete ita hibi wa, namida to tomo ni tokete, kokoro ga michiru oto kanjite iru" means "the days buried in loneliness melted away with tears and now my heart can feel the sound of fullness." It can be interpreted as the past struggles and hardships melting away, and finally being able to embrace the richness of life while feeling a sense of peace.


The lines "Hontou no 'ai to' hikikae ni, kokoro no 'kizu wa' iyasareru, hitsuyou to sareru sore dake de, namida ga afureta no wa, jibun no kaeru basho mitsuketa kara" means "in exchange for true 'love', the 'wound in the heart' is healed, and only being 'needed' made tears overflow. It's because I found a place to 'return to'." It can be interpreted as finding true love and healing past wounds, while also being needed and finding a sense of belonging.


Overall, the lyrics of "Endless ripples" convey a sense of hope, new beginnings, finding happiness and love, and healing past wounds. The imagery of light, water, and sound is used to paint a vivid picture of the emotions and experiences being conveyed.


Line by Line Meaning

眩しい光 目を細めた
I squinted in the bright light and finally felt alive


初めて'生きる'幸せを
I finally experienced the joy of 'living'


与えて'くれた'悦びを
Which was given to me as a gift


孤独に埋もれていた日々は
The days buried in loneliness


涙と共に溶けて
Melted away with my tears


心が満ちる音 感じている
I feel the sound that fills my heart


弱い自分 隠したまま
I continued to hide my weakness


生きてゆける訳も無く
Without any reason to go on living


本当の'愛と'引き替えに
In exchange for true 'love'


心の'傷は'癒される
My 'wounds' were healed


必要とされる それだけで
Just by being needed


涙が溢れたのは
My tears overflowed


自分の還る場所 見つけたから
Because I found the place I belong


永遠に続く さざ波に 身を委ね漂えば
If I surrender myself to the endless ripples, I can drift away


孤独に埋もれていた日々は
The days buried in loneliness


涙と共に溶けて
Melted away with my tears


心が満ちる音 感じている
I feel the sound that fills my heart




Writer(s): 電気

Contributed by Liam W. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found