Hideko Takamine (高峰 秀子 Takamine Hideko, March 27, 1924 – December 28, 2010)… Read Full Bio ↴Hideko Takamine (高峰 秀子 Takamine Hideko, March 27, 1924 – December 28, 2010) was a Japanese actress and singer who began as a child actor and maintained her fame in a career that spanned nine decades. Her first role was in the Shochiku studio's 1929 film Mother (Haha), which brought her tremendous popularity as a child actor. Soon she was billed as Japan's Shirley Temple. Unlike many child stars, Takamine made a successful transition into more mature roles in her teen years.
During World War II, she toured Japanese army camps as a singer. And immediately after the war, she sang for American occupation troops at a theater in Tokyo. "I was singing American songs like 'You Are My Sunshine,' " she said in the 1983 interview. "I didn't have time to think about whether I liked it or didn't like it. It was work. And backstage, I was getting flowers and chocolates and K-rations, so thanks to Americans I survived."
During World War II, she toured Japanese army camps as a singer. And immediately after the war, she sang for American occupation troops at a theater in Tokyo. "I was singing American songs like 'You Are My Sunshine,' " she said in the 1983 interview. "I didn't have time to think about whether I liked it or didn't like it. It was work. And backstage, I was getting flowers and chocolates and K-rations, so thanks to Americans I survived."
More Genres
No Artists Found
More Artists
Load All
No Albums Found
More Albums
Load All
No Tracks Found
Genre not found
Artist not found
Album not found
Search results not found
Song not found
森の水車
高峰秀子 Lyrics
No lyrics text found for this track.
The lyrics are frequently found in the comments by searching or by filtering for lyric videos
The lyrics are frequently found in the comments by searching or by filtering for lyric videos
のらくろ三世
高峰秀子さんは子役時代、東海林太郎夫妻から養女に欲しがられ、東海林宅に住まわされ、声楽のレッスンを受けさせられた経験がある。
1995 mzk
歌詞に敵性色がないのに発禁にされてしまっため、流石に作曲者の米山正夫先生も「これはドイツの音階だ!」と抗議したそうですが、惜しい!
歌詞に出てくる音階はドイツではなくイタリアのものでした・・・。
同盟国違いですね。
Jack Daniel
可愛いらしい声
可愛いらしい唄
hidesan47
これ知りませんでした!高峰秀子のファンですが、この歌を歌っていたとは。まだ本当に少女スターの頃ですね。なんと初々しい!
まだ発声のレッスンを自主的に受け始める前ですね。それにしてもなんで発禁になったのでしょう?「楽しい春がやってくる」というところが駄目なのでしょうか。
良く聴いていたこの歌の印象が変わりました。ありがとうございます。
1995 mzk
@grypp006
あれはイタリアの音階だから、問題ないはずですけどね。
grypp006
作曲の故・米山正夫氏は当時高峰さんのピアノ・音楽の講師をされていたそうです。発禁になった原因は「コトコトコットン~ファミレドシドレミファ~」の部分だと推察します。
K K
この歌は戦時中、軍需工場での生産性向上の為の歌として作られましたが、ドレミファソラシドはイタリア語、編曲に使われている🎵森の水車の作曲者アイレンベルクはドイツ人、と発禁される理由が分からない。その割にはラジオで使われた🎵ハイケンスのセレナーデのハイケンスはオランダ人、🎵蛍の光はスコットランド、🎵仰げば尊しはアメリカ…全部敵国の音楽、と云った具合いに一貫性が全く無い。昔も今も日本人に欠けているのは論理的な思考だと考えさせられる。
tonomati
この程度の歌唱力なら映画『アヘン戦争』で(風は海から)も歌えば良かったのに。
Kiyoshi Fukui
tonomati 映画ではデコちゃんが唄っています。逆に、作曲者の服部良一がコロムビア所属だったため、大東亞(ポリドール)と契約していたデコちゃんはレコードで唄えなかったのです。
ほのぼの
大東亜って、今のポリドールじゃなかったっけ?