コトノハ
高橋瞳 Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
みんな笑っていたね 楽しそうに
友達なのかも分からなかったけど
そんな事はどうでも良くて
闇の渦にただ押し潰されぬよう
誰かの腕を掴みたかった
躊躇なく私の奥へ潜り込む
コトノハの向こうで 君が笑った
私には分かった※
やっと変われる
私に戻る
君を愛せる
分かりかけてる 「大人」の意味に
耳を塞いでいたね 怯えていた
今日はそれなりに楽しかったけれど
そんな事はいつも通りで
心にいつしか鍵をかけていたね
涙を流す事もなかった
△シアワセの向こうに 揺れた陽炎
君を信じたいと心が叫んだ
シアワセの向こうで 見上げた空は
とても優しかった△
もっと変われる
素直になれる
私の為に…
コトノハの向こうで 君と出逢った
躊躇なく私の奥へ潜り込む
コトノハの向こうで 君が笑った
私には分かった
シアワセの向こうに 揺れた陽炎
君を信じたいと心が叫んだ
シアワセの向こうで 見上げた空は
とても優しかった
やっと変われる
私に戻る
君を愛せる
The lyrics to 高橋瞳's song コトノハ describe a moment in time when the singer was feeling broken and lost in the corner of a nighttime setting. Everyone around her seemed to be happy and enjoying themselves, while she was struggling to find her place. Feeling like she didn't even know if her friends truly were her friends, she just wanted someone to grab onto so that she wouldn't be sucked into the darkness alone.
The chorus of the song reveals that it was through spoken words that the singer was able to find hope and connection. Meeting someone (presumably the subject of the song) on the other side of those words, she was able to find comfort and support. The imagery of being able to dive into her own heart suggests that she had to confront some deep-seated doubts or fears in order to open herself up to another person. Through this connection, the singer feels like she can finally be herself and love others - including the person she met through the "kotoba" or spoken words.
Some possible interpretations of the song include themes of loneliness, the importance of communication, and the transformative power of love. The darkness and fear in the first verse contrasts with the brightness and warmth of the second part of the song, suggesting a journey from one emotional state to another. In this way, the lyrics can be seen as a message of hope to others who are struggling to find their way.
Line by Line Meaning
壊れかけてる 夜の片隅
In a corner of the crumbling night
みんな笑っていたね 楽しそうに
Everyone was laughing, seeming to have fun
友達なのかも分からなかったけど
I didn't even know if they were my friends or not
そんな事はどうでも良くて
But it didn't really matter
闇の渦にただ押し潰されぬよう
I just didn't want to be swallowed up by the vortex of darkness
誰かの腕を掴みたかった
I wanted to grab on to someone's arm
コトノハの向こうで 君と出逢った
I met you beyond words
躊躇なく私の奥へ潜り込む
Without hesitation, you dived into my inner self
コトノハの向こうで 君が笑った
You smiled beyond words
私には分かった
And I understood
やっと変われる
I can finally change
私に戻る
And return to myself
君を愛せる
And love you
分かりかけてる 「大人」の意味に
I'm starting to understand what it means to be an "adult"
耳を塞いでいたね 怯えていた
I was plugging my ears, afraid
今日はそれなりに楽しかったけれど
Today was enjoyable in its own way
そんな事はいつも通りで
But it was still the same as always
心にいつしか鍵をかけていたね
Without realizing it, I had locked my heart away
涙を流す事もなかった
I didn't even shed a tear
シアワセの向こうに 揺れた陽炎
The shimmering heat waves beyond happiness
君を信じたいと心が叫んだ
My heart cried out, wanting to believe in you
シアワセの向こうで 見上げた空は
The sky I looked up at beyond happiness
とても優しかった
Was very kind
もっと変われる
I can change even more
素直になれる
I can become more honest
私の為に…
For my sake...
やっと変われる
I can finally change
私に戻る
And return to myself
君を愛せる
And love you
Contributed by William B. Suggest a correction in the comments below.
Linda macCraking
oies la quiero escuchar en español pero no se puede que hago?