Aqua Man
빈지노 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

어항 속에 갇힌 고기들보다
어쩌면 내가 좀 더 멍청할지 몰라
너가 먹이처럼 던진 문자 몇 통과
너의 부재중 전화는 날 헷갈리게 하지
너의 미모와 옷 입는 스타일로 미루어 보았을 때
너의 어장의 크기는 수족관의 scale
단지 너 하나 때문에
경쟁은 무척 험하고도 아득해
I wanna be your boyfriend, not one of your 생선
허나 너에겐 늘 누군가가 옆에 있어
이럴 때일수록 내 이미지를 위해선
그저 so cool한 척 하는게 최선
임을 알기에 I said have a good time
그날 밤 업데이트 된 너의 페북의 담벼락엔
여전히 물고기들이 하악 하악
당연히 나도 그 중 하나

하루종일 너란 바닷속을 항해하는 나는 aqua man
헤엄 헤엄 헤엄
I'm rolling in the deep inside of you. 너의 어장은 너무 캄캄해
헤엄 헤엄 헤엄

손에 꼽을 정도로 아주 가끔씩
엉뚱한 시간에 넌 내가 어딘지 묻지
'어디긴 니 마음이지'라는 본심을
속이며 차분하게 말했지, "지금 집"
심상치 않은 징조. 심장은 보다 신속
혹시 모를 급만남이 꿈처럼 이루어
질 수도 있을 것 같은 느낌이 들어
지금 너의 위치가 어디든 let's bring it on girl
통장 잔고는 가까스로 위기모면
입을 옷도 이미 정했어. 목걸이는 Chrome Hearts
But you said, "그런 거 아니고, please don't call me no more"
Oh no

하루종일 너란 바닷속을 항해하는 나는 aqua man
헤엄 헤엄 헤엄
I'm rolling in the deep inside of you. 너의 어장은 너무 캄캄해
헤엄 헤엄 헤엄

내 가슴은 회처럼 조각이 났지
You don't give a shit about my broken heart
넌 딱 잘라 말했지, 손톱깎이 같이
Boy, I don't give a shit about your stupid heart

하루종일 너란 바닷속을 항해하는 나는 aqua man
헤엄 헤엄 헤엄
I'm rolling in the deep inside of you. 너의 어장은 너무 캄캄해
헤엄 헤엄 헤엄

Bitch, you gotta get your mind right
너의 얼굴과 몸이 영원할까?
Bitch, you gotta get your mind right
너의 얼굴과 몸이 영원할까?
Nah

Overall Meaning

In "Aqua Man" by 빈지노, the lyrics describe the singer's love interest as being someone he desires but struggles to understand. He compares himself to a fish trapped in a tank, implying that he is unable to escape his infatuation. Despite this, he recognizes that there are others vying for her attention and that the competition is fierce. The singer longs to be her boyfriend, but knows that it may not be possible. He tries to maintain his cool and remain supportive, but it is evident that his feelings run deep.


The singer likens himself to an Aqua Man, spending all day swimming in her ocean. He is fascinated by her, yet her world is so dark and mysterious that he struggles to navigate it. The singer acknowledges that she may not be interested in him at all, and this realization causes his heart to break. In the end, he seems to have given up hope, telling his love interest to "get her mind right."


Line by Line Meaning

어항 속에 갇힌 고기들보다
Maybe I'm dumber than the fish trapped in the tank


어쩌면 내가 좀 더 멍청할지 몰라
Perhaps I'm even more foolish


너가 먹이처럼 던진 문자 몇 통과
A few of your messages felt like bait


너의 부재중 전화는 날 헷갈리게 하지
Your missed calls confuse me


너의 미모와 옷 입는 스타일로 미루어 보았을 때
Based on your beauty and clothing style


너의 어장의 크기는 수족관의 scale
The size of your dating pool is large like a fish tank


단지 너 하나 때문에
Just because of you


경쟁은 무척 험하고도 아득해
Competition is so fierce and far away


I wanna be your boyfriend, not one of your 생선
I want to be your significant other, not one of your many options


허나 너에겐 늘 누군가가 옆에 있어
But you always have someone else by your side


이럴 때일수록 내 이미지를 위해선
Especially at times like this, for my own image


그저 so cool한 척 하는게 최선
It's best to just act cool


임을 알기에 I said have a good time
Knowing this, I say have a good time


그날 밤 업데이트 된 너의 페북의 담벼락엔
On your updated Facebook wall that night


여전히 물고기들이 하악 하악
Fish are still biting


당연히 나도 그 중 하나
Of course, I'm one of them too


하루종일 너란 바닷속을 항해하는 나는 aqua man
I, who sail in your ocean all day, am an aqua man


헤엄 헤엄 헤엄
Swimming, swimming, swimming


I'm rolling in the deep inside of you. 너의 어장은 너무 캄캄해
I'm diving deep inside of you. Your dating pool is too dark


손에 꼽을 정도로 아주 가끔씩
Very rarely, even just a few times


엉뚱한 시간에 넌 내가 어딘지 묻지
At random times, you ask where I am


'어디긴 니 마음이지'라는 본심을
You are asking about my true feelings


속이며 차분하게 말했지, "지금 집"
I lied and calmly said, "I'm at home now"


심상치 않은 징조. 심장은 보다 신속
It's a bad sign. My heart beats faster


혹시 모를 급만남이 꿈처럼 이루어
If by some chance we could have a sudden meeting like a dream


질 수도 있을 것 같은 느낌이 들어
I have a feeling it might happen


지금 너의 위치가 어디든 let's bring it on girl
Wherever you are right now, let's bring it on girl


통장 잔고는 가까스로 위기모면
My bank balance is almost at risk


입을 옷도 이미 정했어. 목걸이는 Chrome Hearts
I've already decided what to wear. Chrome Hearts necklace


But you said, "그런 거 아니고, please don't call me no more"
But you said, "It's not like that. Please don't call me anymore"


내 가슴은 회처럼 조각이 났지
My heart shattered like raw fish


You don't give a shit about my broken heart
You don't care about my pain


넌 딱 잘라 말했지, 손톱깎이 같이
You said it curtly, like cutting your nails


Boy, I don't give a shit about your stupid heart
Boy, I don't care about your heart either


Bitch, you gotta get your mind right
Bitch, you need to get your head straight


너의 얼굴과 몸이 영원할까?
Will your face and body last forever?


Nah
Nope




Writer(s): Sung Lim, Joo Hahn

Contributed by Wyatt L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

@Chris.P.Bacon88

술약속 잡혔을 때 크롬하츠목걸이하고 이노래들으면서 한껏 가오잡으면서 나가던 시절이 있었습니다. 결과는 항상 노래같았습니다 ㅎㅎ

@어쩔비둘기

ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ

@깡소주먹브레드

너는 어장조차 못 당할 것 같은데요

@강도입니다

@@깡소주먹브레드 까였다는거 아님??

@1milion346

"너의 얼굴과 몸이 영원할까" 시대를 관통하는 명언임 ㄹㅇㅋㅋ

@asdf6492

ㄹㅇ ㅋㅋ

@이주안-e5i

시대가 가면 넌 걍 늙는다는 뜻인가요

@웅냥냥-g7u

@@이주안-e5i외적인 가치는 언젠가 끝난단거죠. 보통 어장치는 애들은 겉만 반지르르하고 성격은 멀쩡하지 않으니까.. 니가 그짓을 언제까지 해먹을수잇을거같냐 ㅋㅋ 이런느낌

@StarScream2023

작금의 대한민국을 강타할 명곡

@뭐요-i6g

근데 울 아부지 보니까 키 크고 몸 좋고 잘생긴 건 나이 일흔 되어서도 값을 하기는 함...ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ... 관리하기 나름이기는 하지만서도

11 More Replies...
More Comments

More Versions