Crème Brûlée
여자친구 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

달콤한 향기가 마치
날 자꾸 유혹하는 느낌
이 흔들림에 정신 차릴 수 없어
살며시 다가가 보면
겹겹이 꼭 닫혀 있어
왠지 네가 더 궁금해 난 빠져들어

네 마음은 crispy
너만의 벽 너머 everything
내 멋대로 깨뜨려 열어보고 싶어져
달디 단 향기만큼 단단히 숨긴 만큼
넌 볼수록 더 wonderful so wonderful
Crème brûlée처럼

종일 너를 상상할 때
기대감 속 맘이 설레
하얀색일까 노란색일까
깨뜨리고 싶은 걸 어떡해

매일 톡 두드려 어떤 맛일까
자꾸 톡 두드려 너란 달콤함
설탕을 녹인 듯 아주 부드러울
You're like the sweetest love ooh

궁금해져 마치 crème 같은 네 맘은
어떤 날에는 빨간색
어떤 날에는 보라색
입 안으로 달콤함이 가득 번지듯
어떤 날에는 민트색
내 맘처럼 오늘은 핑크색 you

부드럽고 달달함을 넘어 치명적일 걸 알아
너를 닮은 색 그 색 위에 너란 맛을 더하면
허락되지 않는 만큼 궁금해질 때
유혹 속에 점점 더 빠져들어
Crème brûlée처럼

종일 너를 상상할 때
기대감 속 맘이 설레
하얀색일까 노란색일까
깨뜨리고 싶은 걸 어떡해

매일 톡 두드려 어떤 맛일까
자꾸 톡 두드려 너란 달콤함
설탕을 녹인 듯 아주 부드러울
You're like the sweetest love ooh

궁금해져 마치 crème 같은 네 맘은
어떤 날에는 빨간색
어떤 날에는 보라색
입 안으로 달콤함이 가득 번지듯
어떤 날에는 민트색
내 맘처럼 오늘은 핑크색 you

참을 수 없는 달콤한 향기
바사삭 부서지면 돌이킬 수 없는데
자꾸 끌리게 나를 흔들어 와
깨뜨린 순간 넌 녹아내릴 걸

너를 톡 두드려 어떤 맘일까
괜히 톡 두드려 너란 달콤함
설탕을 녹인 듯 아주 부드러울
You're like the sweetest love ooh

궁금해져 마치 crème 같은 네 맘은
어떤 날에는 빨간색
어떤 날에는 보라색
입 안으로 달콤함이 가득 번지듯
어떤 날에는 민트색
내 맘처럼 오늘은 핑크색 you

Overall Meaning

In the lyrics of 여자친구's song "Crème Brûlée," the singer describes being constantly tempted by a sweet fragrance that feels like it's seducing them. The intoxicating scent leads them to feel unable to resist the alluring sensation, making them curious about the individual they are drawn to. The imagery of layers closing in and the desire to gently approach this person creates an atmosphere of mystery and intrigue, pulling the singer deeper into fascination.


The mention of the person's heart being "crispy" and everything beyond their own wall hints at a sense of complexity and depth within this individual. The singer longs to break through this barrier and explore what lies beneath, comparing the person's essence to the layered sweetness and hidden depth of a crème brûlée. The more the singer learns about this person, the more they find them to be wonderful and captivating, much like the delightful dessert itself.


The singer expresses how thoughts of this person fill their daydreams with anticipation and excitement, leaving their heart aflutter with expectations. There is a desire to unravel the mystery of this person's soul, represented by colors that shift and change like different flavors of a crème brûlée. The ongoing curiosity and yearning to discover the nuances of this person's character only deepen the singer's infatuation.


The lyrics delve into the notion of being tantalized by the irresistible sweetness and allure of this person's essence, which goes beyond mere softness and sweetness to something more alluring and captivating. The singer acknowledges the dangerous appeal of this person and recognizes the forbidden nature of their interest, yet they find themselves increasingly drawn into temptation, much like the spellbinding and irresistible qualities of a crème brûlée. The persistent desire to unravel the layers of this person's heart and the immersive experience of being consumed by their charm creates a sense of longing and intrigue that permeates the entire song.


Line by Line Meaning

달콤한 향기가 마치
A sweet fragrance wafts through the air,


날 자꾸 유혹하는 느낌
it entices me relentlessly, pulling me in.


이 흔들림에 정신 차릴 수 없어
I can't regain my composure amidst this turmoil.


살며시 다가가 보면
When I cautiously approach,


겹겹이 꼭 닫혀 있어
I find layers tightly sealed away.


왠지 네가 더 궁금해 난 빠져들어
For some reason, my curiosity about you deepens, and I become entranced.


네 마음은 crispy
Your heart has a delightful crispness,


너만의 벽 너머 everything
holding a world of wonders just beyond your walls.


내 멋대로 깨뜨려 열어보고 싶어져
I yearn to break through and unlock it on my own terms.


달디 단 향기만큼 단단히 숨긴 만큼
The sweetness of your scent is matched by how well you conceal it.


넌 볼수록 더 wonderful so wonderful
The more I see you, the more you reveal your enchanting qualities.


Crème brûlée처럼
Much like a crème brûlée, with layers waiting to be uncovered.


종일 너를 상상할 때
Throughout the day, I find myself imagining you,


기대감 속 맘이 설레
my heart flutters with anticipation.


하얀색일까 노란색일까
Is your essence white, or is it yellow, I wonder?


깨뜨리고 싶은 걸 어떡해
Oh, what am I to do with this desire to shatter the surface?


매일 톡 두드려 어떤 맛일까
Every day I tap gently, wondering what flavor you could hold,


자꾸 톡 두드려 너란 달콤함
continuously tapping to discover your sweetness.


설탕을 녹인 듯 아주 부드러울
You feel so incredibly soft, like melted sugar,


You're like the sweetest love ooh
You're reminiscent of the sweetest form of love, oh!


궁금해져 마치 crème 같은 네 맘은
Your heart, much like a crème, stirs my curiosity,


어떤 날에는 빨간색
sometimes radiating red on certain days,


어떤 날에는 보라색
or perhaps purple on others.


입 안으로 달콤함이 가득 번지듯
As sweetness spreads in my mouth,


어떤 날에는 민트색
some days, it's a refreshing mint green,


내 맘처럼 오늘은 핑크색 you
and like my heart, today you are a soft pink.


부드럽고 달달함을 넘어 치명적일 걸 알아
I recognize that this softness is dangerously sweet,


너를 닮은 색 그 색 위에 너란 맛을 더하면
when added to the colors that echo you, enhance the flavors.


허락되지 않는 만큼 궁금해질 때
As curiosity builds up when something feels forbidden,


유혹 속에 점점 더 빠져들어
I find myself sinking deeper into temptation.


Crème brûlée처럼
Just like a crème brûlée, waiting to be tasted.


종일 너를 상상할 때
When I imagine you throughout the day,


기대감 속 맘이 설레
my heart dances in eager anticipation.


하얀색일까 노란색일까
Could you be white, or perhaps yellow?


깨뜨리고 싶은 걸 어떡해
What can I do about this urge to break the surface?


매일 톡 두드려 어떤 맛일까
Every day, I wonder what flavor lies within,


자꾸 톡 두드려 너란 달콤함
I keep tapping, yearning for your sweetness.


설탕을 녹인 듯 아주 부드러울
You’re soft as if sugar has melted,


You're like the sweetest love ooh
you embody the essence of the sweetest love, oh!


궁금해져 마치 crème 같은 네 맘은
Your heart encapsulates my curiosity, reminiscent of crème,


어떤 날에는 빨간색
sometimes it shines bright red,


어떤 날에는 보라색
at other times, it casts a soothing purple.


입 안으로 달콤함이 가득 번지듯
Sweetness cascades into my mouth as I taste,


어떤 날에는 민트색
sometimes manifesting a cool mint hue,


내 맘처럼 오늘은 핑크색 you
and today, you reflect my heart's color of pink.


참을 수 없는 달콤한 향기
An irresistible sweet fragrance envelops me,


바사삭 부서지면 돌이킬 수 없는데
once it shatters, there's no turning back,


자꾸 끌리게 나를 흔들어 와
you draw me in, shaking my resolve.


깨뜨린 순간 넌 녹아내릴 걸
The moment I break through, you'll melt away.


너를 톡 두드려 어떤 맘일까
I gently tap on you, wondering what your heart holds,


괜히 톡 두드려 너란 달콤함
I tap on you aimlessly, drawn to your sweetness.


설탕을 녹인 듯 아주 부드러울
As soft as melted sugar,


You're like the sweetest love ooh
you are akin to the sweetest form of love, oh!


궁금해져 마치 crème 같은 네 맘은
Your heart, like crème, fuels my curiosity,


어떤 날에는 빨간색
radiating red some days,


어떤 날에는 보라색
and shimmering purple on others.


입 안으로 달콤함이 가득 번지듯
As sweetness fills my mouth,


어떤 날에는 민트색
some days refreshing mint green,


내 맘처럼 오늘은 핑크색 you
and akin to my heart, today, you appear pink.




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: Justin Robert Reinstein, Mayu Wakisaka, Seu Ran Lee, Woo Min Lee

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions