Luv U
(G)I-DLE Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

I love you

너 아찔하게 웃지 마 좀 위험하니까 (da-da-danger)
또 뚫어지게 보지 마 (yeah) 너무 뜨거우니까 (so hot)

누가 좀 말려 눈빛에 찌릿찌릿 감전돼버려
당장 확 안겨 버릴 것만 같어 (yeah)
아무리 나쁘단 걸 알려줘도 반항아처럼 들리지가 않어

(You are foxy) 이성을 덮치니
(I'm stupid) 멍청히 홀려 버리지
거부하기가 싫은 걸 이미 fall in love

강하게 부는 달콤한 바람에
높던 벽은 쉽게 무너지고
삼킬 수 없이 차오른 마음에
이제 더 이상은 못 참겠어

사랑해

I love you, love you, love you
Babe, babe
I love you, love you, love you
Babe, babe

더 깊게 빠져 네게 미치게 okay

너 멍청하게 굴지 마 좀 귀여우니까
또 은근슬쩍 붙지 마 난 빨개지니까

그 자연스러운 터치가 oh, bomb, bomb
내 맘을 터지게 만들어
매 초마다 커지게 만들어
덤덤히 굴어도 번번이 실패해
어쩜 이리 약 올려
나쁜 미소로 문을 두드리지 마
유리 같은 하트는 쉽게 부서지니까
아니 사실 이미 열려 있어 그냥 들어와도 돼
I don't care, I already love you

강하게 부는 달콤한 바람에
높던 벽은 쉽게 무너지고
삼킬 수 없이 차오른 마음에
이제 더 이상은 못 참겠어

사랑해

I love you, love you, love you
Babe, babe
I love you, love you, love you
Babe, babe

빨개져 버린 나의 love (love)
위험에 빠진 나의 love (love)

사랑해

I love you, love you, love you
Babe, babe




I love you, love you, love you
Babe, babe

Overall Meaning

The lyrics to (G)I-DLE's song Luv U talks about falling deeply in love with someone and the overwhelming feelings that come with it. The song starts with the warning that the one they love should not smile too beguilingly or look at them too deeply as it is dangerous and hot. The singer asks for someone to stop them from falling, but every terrible thing about the person they love just makes them fall into them more. It seems like no matter how much they resist their feelings, they end up falling deeper in love.


The chorus displays the singer being fully enamored with their love, and they can't take it anymore. They confess their love by saying "I love you, love you, love you, babe babe" and that they're falling deeper and deeper, and it's okay. The bridge talks about the natural touch and presence of their love that has their heart overflowing.


Overall, the song depicts the helplessness one experiences when they're madly in love with someone. There's no use in fighting the feelings, and they just keep falling deeper and deeper.


Line by Line Meaning

너 아찔하게 웃지 마 좀 위험하니까 (da-da-danger)
Don't smile so alluringly, it's dangerous (da-da-danger)


또 뚫어지게 보지 마 (yeah) 너무 뜨거우니까 (so hot)
Don't stare at me so intensely (yeah), it's too hot to handle (so hot)


누가 좀 말려 눈빛에 찌릿찌릿 감전돼버려
Someone stop me, I'm being electrified by your gaze


당장 확 안겨 버릴 것만 같아 (yeah)
I feel like hugging you right now (yeah)


아무리 나쁘단 걸 알려줘도 반항아처럼 들리지가 않아
Even though I know you're bad for me, I don't feel like listening like a rebellious kid


(You are foxy) 이성을 덮치니
(You are foxy), you're taking over my rational thinking


(I'm stupid) 멍청히 홀려 버리지
(I'm stupid), I'm hopelessly falling for you


거부하기가 싫은 걸 이미 fall in love
I already fell in love and I don't want to resist anymore


강하게 부는 달콤한 바람에
It feels like a strong, sweet wind is blowing


높던 벽은 쉽게 무너지고
Even the high walls are collapsing easily


삼킬 수 없이 차오른 마음에
My heart is overflowing and I can't contain it


이제 더 이상은 못 참겠어
I can't hold back anymore


사랑해
I love you


I love you, love you, love you Babe babe
I love you, love you, love you Babe babe


더 깊게 빠져 네게 미치게 OK
I'm falling deeper, it's okay to go crazy for you


너 멍청하게 굴지 마 좀 귀여우니까
Don't act stupid, you're cute


또 은근슬쩍 붙지 마 난 빨개지니까
Don't secretly come closer, I'll blush


그 자연스러운 터치가 oh bomb bomb
Your natural touch is like an explosion (oh bomb bomb)


내 맘을 터지게 만들어
It makes my heart burst


매 초마다 커지게 만들어
It's growing stronger every moment


덤덤히 굴어도 번번이 실패해
Even though I act dumb, I keep failing


어쩜 이리 약 올려
I can't believe I'm this addicted


나쁜 미소로 문을 두드리지 마
Don't knock on my door with that wicked smile


유리 같은 하트는 쉽게 부서지니까
A heart like glass can easily break


아니 사실 이미 열려 있어 그냥 들어와도 돼
Actually, it's already open, you can just come in


I don't care, I already love you
I don't care, I already love you


빨개져 버린 나의 love (love)
My love that's turned me red (love)


위험에 빠진 나의 love (love)
My love that's fallen into danger (love)


사랑해
I love you


I love you, love you, love you Babe babe
I love you, love you, love you Babe babe




Lyrics © Peermusic Publishing, Kobalt Music Publishing Ltd.
Written by: So Yeon Jeon, Tae Ho Kim

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@lamisasharif1284

"I'm so proud of you Yuqi"
"I'm so proud of you Soyeon"
"I'm so proud of you Soojin"
"I'm so proud of you Miyeon"
"I'm so proud of you Minnie"
"I'm so proud of you Shuhua"

"I'm so proud of you #(G)-IDLE"
"I'm so proud of you Neverland"



@clairemoire

(G)I-DLE' international fans, I know you guys don't speak Korean and spend hard time unerstanding Korean lyrics. But if you really love (G)I-DLE, at least stop complaining why there is no English lyrics. This kind of attitude is very rude. Have you ever questioned why American singers sing in Korean? Of course they are American!

In same logic,
(G)I-DLE IS A KOREAN ARTIST AND THERE IS NO NEED TO WRITE A SONG IN ENGLISH.

Please don't make language discrimination. Both English and Korean are just a same language which we use for communication. There is no superior or inferior between two.

==============================

아이들 외국 팬분들, 한국어를 못하고 한글 가사를 이해하기 어렵다는 건 이해합니다. 하지만 여러분들이 정말 아이들을 좋아한다면 적어도 왜 가사가 영어가 아니냐고 징징거리지는 말죠. 이런 태도 정말 무례한 겁니다. 왜 미국 가수가 한국어로 노래하지 않는지 의문을 가져본 적 있나요? 없잖아요! 미국 가수니까!

같은 논리로 아이들도 한국 가수예요. 영어로 작사해야 할 필요가 없죠.

언어차별 하지 마세요. 한국어나 영어 둘 다 그냥 우리가 소통할 때 쓰는 같은 언어일 뿐이에요. 누가 높고 낮은지 그런 거 없습니다.



@user-lp4xb4lc9b

개인적으로 이 노래는
일본과 프랑스에도
유행하기를 바람ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅌㅌ
특히 슈가슈가룬의
원작 작가인 안노 모요코 여사님,
그녀의 남편 분이자
애니 오프닝과 엔딩의 연출을 맡으신
안노 히데아키님,
애니를 제작한 감독 분
유키히로 마츠시타님과
스튜디오 피에로 직원 분들이
꼭 봐주시길 바람ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅌㅌ



All comments from YouTube:

@vante6531

Why nobody is talking about this angelic Soojin's "saranghae" like guys this is what I live for

@gracepark8268

yesss finally someone said it

@michellepangasian4509

Its actually Shuhua

@cherryontopseosoojin

@@michellepangasian4509 NOPE

@sinclairrrrr

That part was orignally for Shuhua but Soyeon said Soojin understood better emotion or nuance for that words, so she gave it to Soojin.

@faeriekyuu7864

i know right 🤤

14 More Replies...

@user-hi6jo6pp5q

외국인 친구들..우리도 팝송은 그냥 영어로 들어...아이들은 Oh My God도 영어 버전 내줬잖아 그걸로 만족해주면 안 되겠니

@Noair3

@@user-jm2sr7lg8u 본인들이 만들거나 한국어를 배오면 될텐데

@womaner1004

민윤기 said, "hey foreigners, we(Korean) also listen to 'pop song' English-language, not translating, blablabla..

@comj604

되게 까칠하게 구네ㅋㅋㅋ뭔 말도 못하게ㅋ 걍 저러는거 귀욥게 봐 친구...

More Comments

More Versions