Blue Bird
(Naruto)ikimonogakari Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Habataitara modorenai to itte
Mezashita no wa aoi aoi ano sora
Kanashimi wa mada oboerarezu
Setsunasa wa ima tsukami hajimeta
Anata e to idaku kono kanjou mo
Ima kotoba ni kawatteku
Michi naru sekai no yume kara mezamete
Kono hane wo hiroge tobi datsu
Habataitara modorenai to itte
Mezashita no wa shiroi shiroi ano kumo
Tsuki nuketara mitsukaru to shitte
Furikiru hodo
Aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora

Aisou sukita you na oto de
Sabireta furui mado wa kowareta
Miakita kago wa hora sotete iku
Furikaeru koto wa mou nai
Takanaru kodou ni kokyou wo azukete
Kono mada wo kette tobi datsu
Kakedashitara te ni dekiru to itte
Izanau no wa tooi tooi ano koe
Mabushi sugita anata no te mo nigitte
Motomeru hodo aoi aoi ano sora
Ochite iku to wakatte ita
Soredemo hikari wo oi tsudzukete iku yo
Habataitara modorenai to itte
Sagashita no wa shiori shiori ano kumo
Tsukinuketara mitsukaru to shitte
Furikiru hodo aoi aoi ano sora




Aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora

Overall Meaning

The song "Blue Bird" by Ikimono-gakari is the third opening theme for the anime series Naruto. The opening lines "If I flap my wings, I can't go back. What I aimed for was that blue, blue sky" suggest the idea of moving forward and not looking back. The singer is determined to move on from the past and into a world with new possibilities. Despite the sorrow and pain they've experienced, they are still holding onto hope and trying to find their place in the world.


The next stanza talks about broken things: "The rusty, old window that made a sound like it loved me was broken. The empty cage was carried away". These objects symbolize the singer's past and how they have now moved on from them. The scene is set in a nostalgic and lonely atmosphere but the singer is ready to leave behind their memories and start anew. The chorus repeats the idea of reaching for the sky, specifically the blue, white, and shining sky, suggesting that the singer is looking forward to new beginnings.


In the final stanza, the singer is aware that they may fall but they will continue to chase after the sky with the light they carry. This shows their determination to keep moving forward, no matter what obstacles they face. Overall, the song provides an uplifting message of hope and perseverance, encouraging listeners to never give up on their dreams.


Line by Line Meaning

Habataitara modorenai to itte
Once you take off, you can't turn back


Mezashita no wa aoi aoi ano sora
I aimed for that blue, blue sky


Kanashimi wa mada oboerarezu
I haven't yet remembered my sadness


Setsunasa wa ima tsukami hajimeta
But I've started to grasp onto this pain I feel now


Anata e to idaku kono kanjou mo
My emotions that I hold close to you


Ima kotoba ni kawatteku
Are now changing into words


Michi naru sekai no yume kara mezamete
Waking up from a dream of a new world


Kono hane wo hiroge tobi datsu
I spread my wings and take off


Mezashita no wa shiroi shiroi ano kumo
I aimed for that white, white cloud


Tsuki nuketara mitsukaru to shitte
Knowing that I'll find it once I pass through


Furikiru hodo
To the point it shakes me to my core


Aoi aoi ano sora
That blue, blue sky


Aisou sukita you na oto de
With a sound as if love had dried up


Sabireta furui mado wa kowareta
The aged, rusted window has broken


Miakita kago wa hora sotete iku
And now the empty birdcage is being taken away


Furikaeru koto wa mou nai
I won't look back anymore


Takanaru kodou ni kokyou wo azukete
Taking my homeland with me as my heart beats fast


Kono mada wo kette tobi datsu
I cut loose from the present and take flight


Kakedashitara te ni dekiru to itte
Telling myself that I can grab hold of it if I run after it


Izanau no wa tooi tooi ano koe
The voice that's summoning me is that distant, distant one


Mabushi sugita anata no te mo nigitte
I hold onto your hand that shone too brightly


Motomeru hodo aoi aoi ano sora
That blue, blue sky that I yearn for


Ochite iku to wakatte ita
I knew that I was falling


Soredemo hikari wo oi tsudzukete iku yo
But I'm still chasing after that light


Sagashita no wa shiori shiori ano kumo
I searched for that bookmark-like cloud


Aoi aoi ano sora
That blue, blue sky


Tsukinuketara mitsukaru to shitte
Knowing that I'll find it once I pass through


Furikiru hodo aoi aoi ano sora
To the point it shakes me to my core, that blue, blue sky


Aoi aoi ano sora
That blue, blue sky




Lyrics © Sony/ATV Music Publishing LLC
Written by: YOSHIKI MIZUNO

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@ikimonogakari_official

世界中でこの曲を愛してくれているひとがいることを嬉しく思っています。ありがとう!

あなたは「ブルーバード」を、どこの国、どこの街で、聴いてくれていますか?
いつか、あなたの街に出かけて、あなたの前で、この歌を歌える日が来ることを祈っています。

by いきものがかり


--- To viewers around the world —

We’re happy to hear that people all over the world love this song. Thank you!

Which country or city are you listening to “Blue Bird” from?
I hope one day, we can visit your city and sing this song in front of you live.

Ikimonogakari

---

Nous sommes ravis de savoir que « Blue Bird » est aimée dans le monde entier !
Merci !

D’où est ce que vous l’écoutez ? Quel pays ? Quelle ville ?
On espère que le jour viendra où l’on pourra aller là où vous vous trouvez pour la jouer devant vos yeux !

Ikimonogakari

---

Nos alegra saber que a gente de todo el mundo le encanta esta canción. Muchas gracias.

¿Desde qué país o ciudad escuchas "Blue Bird"?
Espero que algún día podamos visitar tu ciudad y cantar esta canción delante de ti en directo.

Ikimonogakari

---

非常開心在世界各地都有人喜愛這首歌。謝謝你們!

你是在哪個國家、哪個城市,聆聽著《青鳥》呢?
我們真心地祈願,希望有一天,可以前往你的城市,在你的面前唱這首歌。

生物股長

---

非常开心在世界各地都有人喜爱这首歌。谢谢大家!

你在哪个国家、哪个城市,聆听着《青鸟》呢?
我们希望有一天能在你的城市里,在你面前唱这首歌!

生物股长



@mimichan3169

LYRICS:

Habataitara
Modoranai to itte
Mezashita no wa
Aoi aoi ano sora

"Kanashimi" wa mada oboerarezu
''setsuna sa" wa ima tsukami hajimeta
Anata e to idaku kono kanjou mo
Ima ''kotoba'' ni kawatte iku

[Pre-Chorus]
Michi naru sekai no
Yume kara mezamete
Kono hane o hiroge
Tobitatsu

[Chorus]
Habataitara modoranai to itte
Mezashita no wa aoi aoi ano sora
Tsukinuketara mitsukaru to shitte
Furikiru hodo, aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora Aoi aoi ano sora

[Verse 2]
Aisou tsukita you na oto de
Sabireta furui mado wa kowareta
Miakita kago wa hora sutete iku
Furikaeru koto wa mou nai
You might also like
KANA-BOON - Silhouette (Romanized)
Genius Romanizations
​vampire
Olivia Rodrigo
Say Don’t Go (Taylor’s Version) [From The Vault]
Taylor Swift
[Pre-Chorus]
Takanaru kodou ni
Kokyuu o azukete
Kono mado o kette tobitatsu

[Chorus]
Kakedashitara te ni dekiru to itte
Izanau no wa tooi tooi ano koe
Mabushi sugita anata no te mo nigitte
Motomeru hodo, aoi aoi ano sora

[Bridge]
Ochite iku to
Wakatte ita
Sore de mo hikari o
Oitsuzukete iku yo

[Chorus]
Habataitara modoranai to itte
Sagashita no wa shiroi shiroi ano kumo
Tsukinuketara mitsukaru to shitte
Furikiru hodo Aoi aoi ano sora
Aoi aoi ano sora Aoi aoi ano sora



All comments from YouTube:

@ikimonogakari_official

世界中でこの曲を愛してくれているひとがいることを嬉しく思っています。ありがとう!

あなたは「ブルーバード」を、どこの国、どこの街で、聴いてくれていますか?
いつか、あなたの街に出かけて、あなたの前で、この歌を歌える日が来ることを祈っています。

by いきものがかり


--- To viewers around the world —

We’re happy to hear that people all over the world love this song. Thank you!

Which country or city are you listening to “Blue Bird” from?
I hope one day, we can visit your city and sing this song in front of you live.

Ikimonogakari

---

Nous sommes ravis de savoir que « Blue Bird » est aimée dans le monde entier !
Merci !

D’où est ce que vous l’écoutez ? Quel pays ? Quelle ville ?
On espère que le jour viendra où l’on pourra aller là où vous vous trouvez pour la jouer devant vos yeux !

Ikimonogakari

---

Nos alegra saber que a gente de todo el mundo le encanta esta canción. Muchas gracias.

¿Desde qué país o ciudad escuchas "Blue Bird"?
Espero que algún día podamos visitar tu ciudad y cantar esta canción delante de ti en directo.

Ikimonogakari

---

非常開心在世界各地都有人喜愛這首歌。謝謝你們!

你是在哪個國家、哪個城市,聆聽著《青鳥》呢?
我們真心地祈願,希望有一天,可以前往你的城市,在你的面前唱這首歌。

生物股長

---

非常开心在世界各地都有人喜爱这首歌。谢谢大家!

你在哪个国家、哪个城市,聆听着《青鸟》呢?
我们希望有一天能在你的城市里,在你面前唱这首歌!

生物股长

@users874

さいこうー!

@rimfo_2

素敵!ありがとう

@qaqpiano1298

China!

@Eremikaluvr

🇸🇦

@user-yn5uj1ur5s

🇯🇵日本🇯🇵

627 More Replies...

@A_KI_NA

いきものがかりの良いところは、歌が上手いだけじゃなくて絶対に歌詞が聞き取れるところなんだよね

@shizu_ame

ホントそれ👍はっきり歌ってくれるし、好き♪

@al-bireo

はっきりした発音とよく通る豊かな声量で朗々と歌い上げるのが大好きな上に、いきものがかりさんは歌そのものもメチャクチャいい😊
ファンにならない理由がない。

@mkii.6637

逆に聞き取れない歌手とか居るんですか?笑

More Comments

More Versions