The Creation
1200 Micrograms Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Mohabaton mein Jeene wale Kushnaseeb hai
Mohabaton mein Marne wale bhi Ajeeb hai
Azeem hai humari dastaan jane maan
Fhaaslo pe rehten hai. lekin kareeb hai

Humkoo maalum hai ...
Ishq maasoom hai
Dil se ho jati hai galtiyannnn.
Saabrr se ishq mehruum hai ...

Hua jo zamane ka dastur hai
Mom maani nahi
Dad naaraaz tha
Meri barbaadiyon kaa woh aaghaaz tha
Ishq ka yeh bhi ek andaz tha
Woh na raazi hue
Hum bhi baggie hue
Beqaar hum farar ho gayeeee...

ummm
Humkoo maalum hai .,.,
Ishq maasoom hai
Dil se ho jati hai galtiyannnn.
Saabrr se ishq mehruum hai ...

Mein pareshaan hoon
Ek majboori per
Hoga gum jane kar
Saath hoon mein magar
Mujhko rehna padega
Zara duri per
Sirf do hi mehene hai
Sah lo agar
Mera future hai teri kasam
Mera future hai ismein piya

Humkoo maalum hai .,.,
Ishq maasoom hai
Dil se ho jati hai galtiyannnn.
Saabrr se ishq mehrumm hai ...

Waqt se hara
Lauta jo mein
Laut kar apne ghar
Ja chuki ki thi piya

Phone karta raha phone bhi na liya
Mene khat bhi likhe saal bhar khat likhe
Meri aawaz poohuchi nahi
Kho gai meri piya kahin
Mujhko ummed thi ek din to kabhi
Woh bhi aawaaz degi mujheeeeee.

ummmmmmm ummmm ummmmm

Humkoo maalum hai .,.,
Ishq maasoom hai




Dil se ho jati hai galtiyannnn.
Saabrr se ishq mehrumm hai ...

Overall Meaning

The song "The Creation" by 1200 Micrograms reflects on the themes of love and destiny. The opening lines suggest that those who are lucky enough to experience love are fortunate, but those who die in love are strange. The song portrays love as innocent, and a mistake can be made in the heat of the moment. The next lines, "Azeem hai humari dastaan jane maan, Fhaaslo pe rehten hai. lekin kareeb hai" means that our love story is great, and while we often seem far apart, we are still close.


The verse also touches on how love can lead us astray and change our destiny. The lines "Hua jo zamane ka dastur hai, Mom maani nahi, Dad naaraaz tha, Meri barbaadiyon kaa woh aaghaaz tha, Ishq ka yeh bhi ek andaz tha" suggest the conventions of society did not allow for true love to blossom, leading to ruin. The chorus "Humkoo maalum hai..., Ishq maasoom hai, Dil se ho jati hai galtiyannnn, Saabrr se ishq mehruum hai ..." reminds us that while love is innocent and comes from the heart, mistakes can still be made in the moment, and patience may be lost.


Line by Line Meaning

Mohabaton mein Jeene wale Kushnaseeb hai
Those who live in love are fortunate.


Mohabaton mein Marne wale bhi Ajeeb hai
Even those who die in love are strange.


Azeem hai humari dastaan jane maan
Our story is great, oh dear.


Fhaaslo pe rehten hai. lekin kareeb hai
We live far apart, but we are close.


Humkoo maalum hai ...,
We know...


Ishq maasoom hai
Love is innocent.


Dil se ho jati hai galtiyannnn.
Mistakes are made from the heart.


Saabrr se ishq mehruum hai ...
Love is lost with impatience.


Hua jo zamane ka dastur hai
It is the way of the world.


Mom maani nahi
Mother did not agree.


Dad naaraaz tha
Father was angry.


Meri barbaadiyon kaa woh aaghaaz tha
That was the beginning of my ruin.


Ishq ka yeh bhi ek andaz tha
This is also a way of love.


Woh na raazi hue
They did not agree.


Hum bhi baggie hue
We also gave in.


Beqaar hum farar ho gayeeee...
We became useless and escaped.


Mein pareshaan hoon
I am worried.


Ek majboori per
On one compulsion.


Hoga gum jane kar
I will have to bear the pain.


Saath hoon mein magar
But I am with you.


Mujhko rehna padega
I'll have to stay.


Zara duri per
A little far away.


Sirf do hi mehene hai
Only two months left.


Sah lo agar
Bear it if you can.


Mera future hai teri kasam
My future is in your promise.


Mera future hai ismein piya
My future is in this, beloved.


Waqt se hara
Defeated by time.


Lauta jo mein
When I returned.


Laut kar apne ghar
Back to my home.


Ja chuki ki thi piya
That my beloved had already gone.


Phone karta raha phone bhi na liya
Kept calling but didn't answer the phone.


Mene khat bhi likhe saal bhar khat likhe
I wrote letters for a year.


Meri aawaz poohuci nahi
My voice did not reach.


Kho gai meri piya kahin
My beloved got lost somewhere.


Mujhko ummed thi ek din to kabhi
I had hoped one day.


Woh bhi aawaaz degi mujheeeeee.
She'll also give me a voice.


Saabrr se ishq mehrumm hai ...
Love is lost with impatience.




Writer(s): David Boborowitz, Steven Porter

Contributed by Reagan R. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

J4V3L1N

1200 Micrograms – The Creation (rgLed Remix) тоже крут.

patriZia BarGod

excelent creat!!!on

Sashkya

Заебись!!!

miguel puch

Faquin! great!

Cristina Basile

Eargasm.

Stompswith Psytrance

grargle garle wrawwwwrgle! :D

More Versions