1988年3月、黒川がバンドを脱退する。グループ名を『カルロス・トシキ&オメガトライブ』に変更する。
改名の理由として、「黒川が脱退した以上、1986オメガトライブではなくなった」ことと、「(1986という)ネーミングが古くなってきた」ことが挙げられている。
なお、改名に当たってスタッフとしては「もっとカルロスを全面に押し出したい」という意向があったが、本人たちは「あくまでも3人のバンドである」と考えていたため、スタッフの思惑通りにはいかなかったようである。
1988年7月、レコーディングにコーラスとして参加していたジョイ・マッコイが正式に加入する。
1990年、ワーナーパイオニアへ移籍(カルロス・トシキ&オメガトライブ名義で発売された全て楽曲は、原盤権がワーナーパイオニア(現・ワーナーミュージック・ジャパン)に譲移された)。松任谷由実が作詞・作曲した「時はかげろう」を発表後、ファイナルツアーを行い、1991年3月16日日清パワーステーションでのライブを最後に解散する。1990年12月14日放送の『ミュージックステーション』(テレビ朝日系)にて解散発表を行った。
2005年3月9日、ファンサイトの呼びかけを中心とした署名活動により、発売された楽曲[12]が全曲[13]収録されたCD+PVや『歌のトップテン』に出演した時の映像を納めたDVDを収めた『COMPLETE BOX "Our Graduation"』を発売する。
代表曲は「君は1000%」(1986オメガトライブ)「アクアマリンのままでいて」(カルロス・トシキ&オメガトライブ)など。
Night Child
1986 OMEGA TRIBE Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
LADY――髪をほどいて サヨウナラも言わずに 消えてく Station
ぼくの知らない影 君に近づき 感じてた嫉妬(ジェラシー) 胸に隠して
My honey, looking in my mind
ゆれる思い 確かめたい気持ちで
I miss you, searching in your heart
素直なまま 1度目のコールは suddenly
Ring the bell sweet with love
MIDNIGHT――ふいに窓打つ通り雨に 心を濡らして Dial
LONELY――たった一人で 夜にむかい ささやく君を見つけた
真昼のオフィスレディ 醒めた微笑(ほほえみ)
今、あどけない声 戸惑わせるよ
Night baby, cause I love you so
時間(トキ)の隙間 埋めてく恋の予感
Forever, let me in your heart
心の奥 見つめる無邪気な瞳は
Like a child live in night
Looking in my mind
失くしてきた ぬくもり甦えらし
I miss you, searching in your heart
出来るならば 夜明けまで 心からませ
Like a child over night
Cause I love you so
予期せぬ愛 もうベールは脱ぎ捨て
Forever, let me be your heart
いつかきっと 僕の胸で そっとおやすみ
Like a child, sleep in night
The lyrics of the song "Night Child" by 1986 OMEGA TRIBE depicts a story of a man who is deeply in love with a woman who seems to disappear from his life without a goodbye. In the opening lines, the singer describes the glittering city lights and a blue haze which has descended between the buildings, possibly representing a feeling of melancholy. He then describes his lady love who has left him, possibly in search of a new place or a new life, without saying goodbye. The singer feels something stir within him as he observes an unknown shadow approaching his lover, and he surrenders to a feeling of envy which he tries to conceal within his heart. He wants to convey his feelings to her but is hesitatingly uncertain.
As the song progresses, the singer reveals that he indeed misses his lover deeply and wishes to be with her once again. The lyrics capture a moment when the singer is standing alone in the dead of night, with rain coming down hard, and he hears a voice whisper. This mysterious voice calls out to him and he immediately recognises it, and can feel that this is his long-lost lover. The singer describes his lover's weak smile that illuminates her face during the daytime and her immature voice which baffles him at night. He then goes on to describe the feeling of love that fills his heart when he thinks of her, and the prophecy of everlasting love that he foresees as they look at each other's innocent eyes.
Overall, "Night Child" by 1986 OMEGA TRIBE is a poignant song that invokes a feeling of nostalgia and yearning for people who have loved and lost. The romantic composition and the deeply emotive lyrics make it a memorable piece of music that leaves a lasting impression on listeners.
Line by Line Meaning
SUNSET――蒼いとばりがビルの谷間 降りたらきらめく City Lights
The blue haze of sunset descends amidst the valleys of buildings, causing the city lights to sparkle
LADY――髪をほどいて サヨウナラも言わずに 消えてく Station
A lady unties her hair and disappears without saying goodbye at the station
ぼくの知らない影 君に近づき 感じてた嫉妬(ジェラシー) 胸に隠して
I felt jealous as an unknown figure approached you, and I hide it in my heart
My honey, looking in my mind
My beloved, I am reflecting on my thoughts
ゆれる思い 確かめたい気持ちで
I want to confirm these uncertain feelings
I miss you, searching in your heart
I miss you, trying to understand your true feelings
素直なまま 1度目のコールは suddenly
With honest intentions, I call you unexpectedly for the first time
Ring the bell sweet with love
I ring the bell with a sweet, loving sound
MIDNIGHT――ふいに窓打つ通り雨に 心を濡らして Dial
The sudden rain hitting the window at midnight dampens my heart as I dial the phone
LONELY――たった一人で 夜にむかい ささやく君を見つけた
All alone, I found you whispering into the night
真昼のオフィスレディ 醒めた微笑(ほほえみ)
A businesswoman with a sharp smile in broad daylight
今、あどけない声 戸惑わせるよ
But now, her childish voice confuses me
Night baby, cause I love you so
My love for you is the reason for my emotions during the night
時間(トキ)の隙間 埋めてく恋の予感
In the spaces of time, I feel the growing sensation of love
Forever, let me in your heart
Let me be a permanent part of your heart
心の奥 見つめる無邪気な瞳は
Your innocent eyes gazing deep into my heart
Like a child live in night
Like a child, living in the night
Looking in my mind
Reflecting deeply upon my thoughts
失くしてきた ぬくもり甦えらし
Lost warmth returning to me
I miss you, searching in your heart
I miss you, trying to understand your true feelings
出来るならば 夜明けまで 心からませ
If possible, let me put all of my heart into you until dawn
Like a child over night
Like a child, overnight
Cause I love you so
Because I love you so much
予期せぬ愛 もうベールは脱ぎ捨て
Unexpected love, now the veil is lifted
Forever, let me be your heart
Let me always be in your heart
いつかきっと 僕の胸で そっとおやすみ
Someday, surely sleep soundly in my arms
Like a child, sleep in night
Like a child, sleeping in the night
Contributed by Isaiah W. Suggest a correction in the comments below.