Wer kann schon ohne Liebe sein?
3 Musketiere Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Die hohe Politik ist kein romantisches Parkett, auf dem die Liebe blüht. Man beugt sich der Notwendigkeit und geht nur aus Vernunft die Ehe ein. Kein Engelschor, kein Donnerhall, kein Mondlicht, das verheißungsvoll am Himmel glüht. Und doch wünsch ich mir so sehnlich, es könnte Liebe sein
Milady:
Als junges Mädchen machte mich ein Priester zum Spielball seiner Lüsternheit. Gebrandmarkt von der Kirche hat mich niemand auf der Welt mehr respektiert. Die Ehe, die ich führte, sie zerbrach an den Sünden der Vergangenheit. Und doch bleibt mir der Glaube, dass die Liebe triumphiert
Such nach der Liebe deines Lebens
Königin:
Beide:
Ein Wunder kann nur der erleben, der unbeirrt an Wunder glaubt
Constance:
Und irgendwo auf dieser Erde wartet die Liebe auch auf mich. Wie glücklich ich mich fühlen werde, wenn wir uns finden, er und ich
Milady:
Wer kann schon ohne Liebe sein? Sie haucht uns allen Leben ein
Königin:
Wer kann schon ohne Liebe sein? Ich bin bei ihm und doch allein
Constance:
Ohne Liebe ist das Leben keinen Tag lang lebenswert
Königin:
Ich traf die Wahl für meinen Mann und sein Land
Constance:
Jede Frau sucht im Geheimen den Ritter auf dem weißen Pferd
Milady:
Mein Schicksal ist mir ewig in die Haut gebrannt
Alle 3:
Liebe hat so viele Seiten, wie unser Leben Tage zählt
Ewig wird sie uns begleiten, welchen Weg man immer wählt!
Ich weiß, der Eine wird mich finden, dann will ich strahlend vor ihm stehn. Ich leg mein Glück in seine Hände und lass ihn niemals wieder gehn. Ich will die Sorgen mit ihm teilen, sein Glück und seine Traurigkeit. All seine Wunden will ich heilen und ihm gehörn für alle Zeit
Milady:
Einst war ich sein
Königin:
Stets bleib ich sein
Constance:
Bald bin ich sein
Alle 3:
Wer kann schon ohne Liebe sein?
Constance:
Sie hüllt uns ein.
Milady:
Einst war ich sein.
Königin:
Stets bleib ich sein.
Constance:
Bald bin…
Alle 3:
…ich sein
The song "Wer kann schon ohne Liebe sein?" is a beautiful piece that delves into the intricacies of love in different forms. It is interesting to note the various perspectives and experiences shared by each character, including the Queen, Milady, and Constance. The opening verse by the Queen highlights the reality of love in the world politic. She notes that love is not always present in such settings, and often people enter into marriages out of necessity rather than affection. Despite this, the Queen desires love and longs for it passionately. The second verse by Milady is quite different from the Queen's, and she speaks of her experience as a victim of sexual assault by a priest. Despite the pain and judgement that followed, she holds onto the belief that love triumphs always. Constance, the last character to speak, expresses hope that she will find love soon and shares that nothing in life is beautiful or worthwhile without it.
The chorus emphasizes the importance and power of love. The three characters agree that without love, life is meaningless and not worth living for. They believe that love can manifest in many ways and on different levels, but all would agree that it gives life meaning and worth.
Interestingly, the three characters are all well-known female figures from history. The Queen represents Anna of Austria, who was Queen of France from 1615 to 1617. Milady represents Milady de Winter, a fictional character from the novel "The Three Musketeers." Constance represents Constance Bonacieux from the same novel. This song is part of the musical theatre adaptation of "The Three Musketeers," which premiered in 2003.
The song was composed by the German duo, Christian Kolonovits and Michael Kunze, who have composed many popular musical theatre productions in German-speaking countries. It has been performed by various artists in different languages, including the original cast of the German production in 2003, the Dutch cast in 2005, and the Japanese cast in 2006.
The musical theatre adaptation of "The Three Musketeers" has been a hugely successful production that has toured extensively across Europe, with productions in Germany, Austria, Switzerland, and the Netherlands. It also played in Japan and South Korea, among other countries.
The song has been well-received by audiences and critics alike, with many praising its haunting melody and emotional depth. It has become one of the most popular songs from the musical theatre adaptation of "The Three Musketeers."
Chords (in the original key of C#) -
Intro: C# A#m F# G#
Verse 1:
C# A#m F# G#
Die hohe Politik ist kein romanisches Parkett
C# A#m F# G#
Auf dem die Liebe blueht
C# A#m F# G#
Man beugt sich der Notwendigkeit
C# A#m
Und geht nur aus Vernunft die Ehe ein
F# G#
Kein Engelschor, kein Donnerhall
C# A#m F# G#
Kein Mondlicht, das verheissungsvoll am Himmel glueht
C# A#m F# G#
Und doch wuensch ich mir so sehnlich, es koennte Liebe sein
Chorus:
C# F#
Wer kann schon ohne Liebe sein?
A#m G#
Sie haucht uns allen Leben ein
C# F#
Wer kann schon ohne Liebe sein?
A#m G#
Ich bin bei ihm und doch allein
C# F#
Ohne Liebe ist das Leben keinen Tag lang lebenswert
Verse 2:
C# A#m F# G#
Als junges Maedchen machte mich
C# A#m F# G#
Ein Priester zum Spielball
C# A#m F# G#
Seiner Luesternheit, gebrandmarkt von der Kirche
C# A#m F# G#
Hat mich niemand auf der Welt mehr respektiert
C# A#m F# G#
Die Ehe, die ich fuehrte, sie zerbrach an den Sunden der Vergangenheit
C# A#m F# G#
Und doch bleibt mir der Glaube, dass die Liebe triumphiert
Chorus:
C# F#
Wer kann schon ohne Liebe sein?
A#m G#
Sie haucht uns allen Leben ein
C# F#
Wer kann schon ohne Liebe sein?
A#m G#
Ich bin bei ihm und doch allein
C# F#
Ohne Liebe ist das Leben keinen Tag lang lebenswert
Verse 3:
C# A#m F# G#
Und irgendwo auf dieser Erde wartet die Liebe auch auf mich
C# G# F#
Wie gluecklich ich mich fuehlen werde, wenn wir uns finden, er und ich
C# A#m F# G#
Wer kann schon ohne Liebe sein?
C# A#m F# G#
Und irgendwo auf dieser Erde wartet die Liebe auch auf mich
Chorus:
C# F#
Wer kann schon ohne Liebe sein?
A#m G#
Sie haucht uns allen Leben ein
C# F#
Wer kann schon ohne Liebe sein?
A#m G#
Ich bin bei ihm und doch allein
C# F#
Ohne Liebe ist das Leben keinen Tag lang lebenswert
Outro:
C# A#m F# G#
Wer kann schon ohne Liebe sein?
C# A#m F# G#
Wer kann schon ohne Liebe sein?
Line by Line Meaning
Die hohe Politik ist kein romantisches Parkett, auf dem die Liebe blüht.
Politics is not a romantic ground where love flourishes.
Man beugt sich der Notwendigkeit und geht nur aus Vernunft die Ehe ein.
People submit to necessity and enter into marriage based on reason alone.
Kein Engelschor, kein Donnerhall, kein Mondlicht, das verheißungsvoll am Himmel glüht.
No angelic choir, thunderclap, or moonlight that promise love.
Und doch wünsch ich mir so sehnlich, es könnte Liebe sein
Yet I still long for it to be love.
Als junges Mädchen machte mich ein Priester zum Spielball seiner Lüsternheit.
As a young girl, a priest made me the plaything of his lust.
Gebrandmarkt von der Kirche hat mich niemand auf der Welt mehr respektiert.
Branded by the church, no one in the world respected me.
Die Ehe, die ich führte, sie zerbrach an den Sünden der Vergangenheit.
The marriage I had broke due to the sins of the past.
Und doch bleibt mir der Glaube, dass die Liebe triumphiert
Yet I still hold on to the belief that love triumphs.
Von keiner Illusion beraubt
Deprived of no illusions.
Ein Wunder kann nur der erleben, der unbeirrt an Wunder glaubt
Only someone who steadfastly believes in miracles can experience them.
Und irgendwo auf dieser Erde wartet die Liebe auch auf mich.
And somewhere on this earth, love also waits for me.
Wie glücklich ich mich fühlen werde, wenn wir uns finden, er und ich
How happy I will feel when he and I find each other.
Wer kann schon ohne Liebe sein? Sie haucht uns allen Leben ein
Who can live without love? It gives life to all of us.
Ich bin bei ihm und doch allein
I am with him yet alone.
Ohne Liebe ist das Leben keinen Tag lang lebenswert
Life is not worth living without love, even for a day.
Jede Frau sucht im Geheimen den Ritter auf dem weißen Pferd
Every woman secretly seeks the knight on the white horse.
Mein Schicksal ist mir ewig in die Haut gebrannt
My destiny is forever etched into my skin.
Liebe hat so viele Seiten, wie unser Leben Tage zählt
Love has as many facets as our lives have days.
Ewig wird sie uns begleiten, welchen Weg man immer wählt!
It will accompany us forever, no matter which path we choose!
Ich weiß, der Eine wird mich finden, dann will ich strahlend vor ihm stehn.
I know that the one will find me, and then I will stand before him shining.
Ich leg mein Glück in seine Hände und lass ihn niemals wieder gehn.
I will entrust my happiness to him and never let him go.
Ich will die Sorgen mit ihm teilen, sein Glück und seine Traurigkeit.
I want to share his worries, his happiness, and his sadness.
All seine Wunden will ich heilen und ihm gehörn für alle Zeit
I want to heal all of his wounds and belong to him for all time.
Einst war ich sein
Once I was his.
Stets bleib ich sein
I will always be his.
Bald bin ich sein
Soon I will be his.
Sie hüllt uns ein.
Love envelops us.
Contributed by Keira A. Suggest a correction in the comments below.
@TastenBen
Ich finde der Inhalt des Liedes ist viel wichtiger als die Gesangstechniken der Sängerinnen ;-)
@oOwolfO
Ich liebe dieses Lied <3
@distion
Natürlich ist mit Schulmusicals immer eine gewisse Nostalgie und ein persönlicher Kontext verbunden, daher ist das nicht zu vergleichen. Auf jeden Fall ist diese Version wunderschön!
@Chrischi3TutorialLPs
Du hättest mal die Version sehen sollen die unsere Kirche auf die Bühne gebracht hat.
@user-hm9fw5nh9m
DOCH!!! ich kann ohne Liebe sein ;)
@laminomino
Ach immer diese Spezialisten aus der achten Klasse ^.^
@heidirau6008
Gänsehaut ❤❤❤
@tanjaferber1981
😊
@felixwielandner9878
OHRGASMUS
@brigittesladky6331
Ich denke es ist Geschmackssache, weil sie das Lied vermutlich von den Schülern als erstes gehört hatte. :/ Da kann Pia noch so gut singen, wenn sie sich nur auf eine Stilart festgesetzt hat. ^^'