The following year, 99 Posse joined forces with Neapolitan bands Almamegretta and Bisca to record the single "Sott'attacco dell'idiozia." It was from this close and dynamic colloboration that the super group Bisca99Posse came into being.
99 Posse's first full length album "Curre Curre Guagliò" was released in 1993 as a self-produced recording and, despite the fact that it was distributed underground, it went on to become a cultural manifesto with national ramifications. The album inspired Oscar award-winning director Gabriele Salvatores to make his film "Sud" BMG re-issued Curre Curre Guagliò in 1998.
The group formed the record label, Novenove, that works to presents artists unable to make in the commercial music complex. The label released the compilation Cantanapoli Antifascista that brought together 10 of the most important Neapolitan groups in a musical assault on neofascism. Between 1995-98, Novenove released work by SergioMessina/RadioGladio, Speaker Cenzou, Balaperdida in addition the 99 Posse's recent recordings.
All of 99 Posse's and Novenove's releases have been sold with a "prezzo politico" (political price). The sticker "Don't pay more than..." are promentantly displayed on the jewel cases. For 99 Posse, this means "putting into practice a specific understanding about their relationship with the market, a sort of ideal practice."
The 1996 album Cerco Tiempo sold over 70,000 copies. It contains a collaborative remake of dub master Linton Kweesi Johnson's "Making History" (Facendo la storia) plus a CD-ROM. The group's 1998 release Corto Circuito was recorded in four intense months between in Naples, Turin, and London.
99 Posse:
'O Zulù aka Luca Persico - voice
Meg aka Maria Di Donna - voice
Kaya Pezz8 aka Marco Messina - dub master
JRM aka Massimo Jovine - bass
Sacha Ricci - keyboards
source: http://www.italianrap.com/artists/artists_bios/99posse/index.html
No Way
99 Posse Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
i lupi non ballano più, non ballano nella prateria
basta, nessuna ipocrisia
oggi nella prateria ammazza la gente la polizia.
Si muore per la strada col fucile nella mano
ma questo non si dice questo è poco hollywoodiano
in galera per la vita per difendere un sentiero
non ci fermerete mai, non si ferma mai un guerriero.
No way, the black hills are not for sale
No way, the black hills are not for sale
No way, the black hills are not for sale
No way, the black hills are not for sale
Gente a' ge' venite a cca'
nun vennite 'a storia
sul sentiero di guerra
oggi come allora
gente a' ge' voglio allucca'
finacché so' vivo ancora
è preziosa 'a libertà
ma vale assaje e cchiù 'a memoria
No way, the black hills are not for sale
No way, the black hills are not for sale
No way, the black hills are not for sale
No way, the black hills are not for sale
No way, the black hills are not for sale
No way, the black hills are not for sale
No way, the black hills are not for sale
No way, the black hills are not for sale
Gli spiriti senza pace di coloro che morirono invano,
che accantonarono le leggi dell'uomo abbastanza a lungo
da permettere alla loro coscienza di essere la loro guida
oggi chiedono la comprensione di tutto il mondo.
C'è una nazione che sta morendo
la cui sacralità è stata tradita, sfruttata, svenduta,
da chi non la rispettava, né la capiva
No way, the black hills are not for sale
No way, the black hills are not for sale
No way, the black hills are not for sale
No way, the black hills are not for sale
No way, the black hills are not for sale
No way, the black hills are not for sale
No way, the black hills are not for sale
No way, the black hills are not for sale
No way, the black hills are not for sale
No way, the black hills are not for sale
No way, the black hills are not for sale
No way, the black hills are not for sale
Il testo di questo pezzo è liberamente ispirato ad una lettera di James Weddel
inviataci dal carcere di Sioux Falls, South Dakota. Il caso di James Weddel ci è
sembrato emblematico al fine di comprendere non solo quello che è successo, ma
quello che ancora oggi succede agli indiani d'America, costretti a svendere la
propria terra sacra e a vivere in un regime di sfruttamento e segregazione. James
Weddel è incarcerato da alcuni anni a Siux Falls e deve scontare ottanta anni di
reclusione per omicidio preterintenzionale da lui non commesso: la giuria che lo
ha condannato era una giuria di soli bianchi tra cui un parente della vittima. Nella
patria della libertà, negli Usa del progressista Clinton, oggi come ieri non c'è
spazio per la differenza e chi non si allinea deve essere eliminato. Resisti James,
ti tireremo fuori di lì!!!
Per contatti: Comitato per la liberazione di James Weddel - Ass. culturale Zugorri-
Fuoco Rosso, via dei Transiti 28, 20127 Milano.
Tel. 02/26141218
The lyrics of 99 Posse's song "No Way" denounce the hypocrisy and violence of those who exploit and sell the sacred land of the Native Americans, particularly the Black Hills. The first stanza mentions how the police are killing people in the prairie with guns, but this is not often talked about in Hollywood films, hence the need for honesty and no more hypocrisy. The following stanzas affirm the importance of liberty, memory, and the warrior spirit that never surrenders. The chorus repeats the message that the Black Hills are not for sale, creating a powerful and catchy anthem for resistance and justice.
Line by Line Meaning
Basta, nessuna ipocrisia
Enough, no more hypocrisy
i lupi non ballano più, non ballano nella prateria
Wolves don't dance anymore, they don't dance in the prairie
oggi nella prateria ammazza la gente la polizia.
Today, the police kills people in the prairie
Si muore per la strada col fucile nella mano
We die on the street with the gun in our hand
ma questo non si dice questo è poco hollywoodiano
But this is not said, it's not very Hollywood-esque
in galera per la vita per difendere un sentiero
In prison for life for defending a path
non ci fermerete mai, non si ferma mai un guerriero.
You will never stop us, a warrior never stops.
Gente a' ge' venite a cca'
People, come here
nun vennite 'a storia
Don't come for the story
sul sentiero di guerra
On the path of war
oggi come allora
Today, like always
gente a' ge' voglio allucca'
People, I want to fly
finacché so' vivo ancora
As long as I am still alive
è preziosa 'a libertà
Freedom is precious
ma vale assaje e cchiù 'a memoria
But it's worth a lot more, and the memory too
Gli spiriti senza pace di coloro che morirono invano,
The restless spirits of those who died in vain
che accantonarono le leggi dell'uomo abbastanza a lungo
Who put aside the laws of men for long enough
da permettere alla loro coscienza di essere la loro guida
To allow their conscience to guide them
oggi chiedono la comprensione di tutto il mondo.
Today, they ask for the understanding of the whole world.
C'è una nazione che sta morendo
There is a nation that is dying
la cui sacralità è stata tradita, sfruttata, svenduta,
Whose sacredness has been betrayed, exploited, sold
da chi non la rispettava, né la capiva
By those who did not respect or understand it
Il testo di questo pezzo è liberamente ispirato ad una lettera di James Weddel
The lyrics of this song are freely inspired by a letter from James Weddel
inviataci dal carcere di Sioux Falls, South Dakota.
Sent to us from Sioux Falls, South Dakota prison.
il caso di James Weddel ci è sembrato emblematico
The case of James Weddel seemed emblematic to us
al fine di comprendere non solo quello che è successo, ma quello che ancora oggi succede agli indiani d'America,
To understand not only what happened, but what still happens to Native Americans today
costretti a svendere la propria terra sacra e a vivere in un regime di sfruttamento e segregazione.
Forced to sell their sacred land and live in a system of exploitation and segregation.
James Weddel è incarcerato da alcuni anni a Sioux Falls e deve scontare ottanta anni di reclusione per omicidio preterintenzionale da lui non commesso:
James Weddel has been imprisoned for several years in Sioux Falls and must serve eighty years of imprisonment for unintentional homicide that he did not commit:
la giuria che lo ha condannato era una giuria di soli bianchi tra cui un parente della vittima.
The jury that convicted him was an all-white jury, including a relative of the victim.
Nella patria della libertà, negli Usa del progressista Clinton, oggi come ieri non c'è spazio per la differenza e chi non si allinea deve essere eliminato.
In the land of liberty, in the progressive Clinton-era US, there is no room for difference and those who do not conform must be eliminated.
Resisti James, ti tireremo fuori di lì!!!
Hang in there, James, we'll get you out of there!!!
Per contatti: Comitato per la liberazione di James Weddel - Ass. culturale Zugorri- Fuoco Rosso, via dei Transiti 28, 20127 Milano. Tel. 02/26141218
For contacts: Committee for the liberation of James Weddel- Cultural Association Zugorri- Fuoco Rosso, Via dei Transiti 28, 20127 Milan. Tel. 02/26141218
Contributed by Isabella N. Suggest a correction in the comments below.
@camperjama
Non si ferma mai un guerriero!
@jackquindici8679
ONORE E MEMORIA ETERNA AI NATIVI AMERICANI!!!
@3nt1
"[...]che accantonarono le leggi dell'uomo abbastanza a lungo
da permettere alla loro coscienza di essere la loro guida[...]"
chissà quando ritorneremo in questo paradiso...
@gabriellla
Since I was 18 I know BISCA, very good! :)
@robertogalli4664
Spaccano. Siamo tutti Sioux
@AceSidVan
Roba da intenditori ;)
@antoniobiroli7643
tal cual
@giacomodangelo710
Sempre I numeri 1 i 99
@3nt1
3:28 - 3:35 antitesi perfetta della nostra società
@antero15051984
Only one reason would make them leave their sector... and i' m stuck here... but it' s a long way.. there is still time