Furu Aki
ACIDMAN Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

秋の月の砂 落ちた スロウモウションに
通り過ぎた雨の余情に 思いを馳せて
今日も誰かが泣く 透明な生命の所為
同じ星の下 光は果てたか?

辿り付くは鉄の冷める音か? 日々を賭けた音か!

嘆きの中で 僅かに浮かぶ 絶音の果てに 結晶の息を
月光を超えて 今を受けて

響け! 翳せ! 放たれたエコーと共に
響け! 加速して 突き刺さる秋の夜に

君は知るだろうか? 無情の日々の意を
本能は少しだけ 土を忘れていたんだ





響け! 翳せ! 願わくばエコーと共に
響け! 加速して 突き刺さる秋の夜に

Overall Meaning

The lyrics to ACIDMAN's song Furu Aki are poetically written and contain a sense of melancholy and introspection. The first verse describes the image of sand falling in slow motion under an autumn moon, and how the residual emotions left behind by passing rain trigger memories and contemplation. The second verse ponders whether the light has gone out from underneath the same star for all living beings, as someone is sure to be crying every day due to the transparency of life. The following lines question whether the sound the singer will come across on their journey is that of cold iron or the sound of everyday life taking a gamble.


The chorus repeats the phrase "Hibike! Kasuke! Todokanai oto to tomo ni" which translates to "Resound! Shadow! Along with the released echoes". The singer wishes for their voice to reach someone or something beyond the end of silence, and to have their cry piercing the autumn night. Additionally, the bridge suggests that instinct has forgotten about the dirt and soil, and the final chorus repeats the same line as before, with the added line of "Ganewakuba echoes to tomo ni", meaning "I hope it resonates with my desires".


Line by Line Meaning

秋の月の砂 落ちた スロウモウションに
The sand of autumn's moon falls in slow motion.


通り過ぎた雨の余情に 思いを馳せて
Reflecting on the emotions left by the passing rain.


今日も誰かが泣く 透明な生命の所為
Today, someone is crying due to the transparency of life.


同じ星の下 光は果てたか?
Under the same stars, has the light faded?


辿り付くは鉄の冷める音か? 日々を賭けた音か!
Will we arrive at the sound of cold iron, or the sound of risking our days?


嘆きの中で 僅かに浮かぶ 絶音の果てに 結晶の息を
In the midst of sorrow, crystallized breaths float at the end of absolute silence.


月光を超えて 今を受けて
Transcending moonlight, receiving the present.


響け! 翳せ! 放たれたエコーと共に
Resonate! Darken! Together with the released echo.


響け! 加速して 突き刺さる秋の夜に
Resonate! Accelerating, piercing the autumn night.


君は知るだろうか? 無情の日々の意を
Do you know the meaning of the days of cruelty?


本能は少しだけ 土を忘れていたんだ
Our instincts had forgotten the earth, even just a little.


響け! 翳せ! 願わくばエコーと共に
Resonate! Darken! If only we could wish to do so with the echo.


響け! 加速して 突き刺さる秋の夜に
Resonate! Accelerating, piercing the autumn night.




Contributed by Brody T. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found