Warriors
AK-69 Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

外は暗い 丑三つ時 イメージする勝ち時
皆眠りに就くのに 睨みつける城下を一人
ローソクを手に取り したためる未来のテリトリー
誰の城に仕掛けるつもり 筋金入りの侍 Mnbbin′
焼き付けるてインパクト 敵はたちまち落城
紐締め直せ兜 覚え悟る己の覚悟
俺は死ぬまで Warrior だで流す血と汗と涙
宿る城壁にゃ神が
違いは何か 分かる奴ぁ Ride wit us

止めてみろて We never stop
ほら抜けよ刀
どちらかが散るか We warriors
Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ya betta know who we are We warriors

月明かりが照らす盛り場 Pray

Yo 戦友 T-X, KEISHI Forever
天守閣守る尾張の王者
女がほっとかねぇ様 Casanova
いつでも勝負は捨てねぇ男は
群雄割拠で群を抜く思想は
血と汗 涙が俺の一張羅
他力にすがりゃ近づく It's over
逃げてちゃ拝めねぇ四葉の Clover
刀研いどる 努力 苦労は
人にゃ見せねぇ 夢に誓う Loyal
決して利口じゃねぇよ でも今日は負け戦になれども
挑みに行こうか Oh
人は誰しも怖がり
行けどもいつも孤独と交わり
乗り込む Rarri
絵になるこの終わり
ほら刀抜き掴むなり明日を

止めてみろて We never stop
ほら抜けよ刀
どちらかが散るか We warriors




Oh, oh, oh, oh, oh, oh
Ya betta know who we are We warriors

Overall Meaning

The lyrics of AK-69's song Warriors paint a picture of a lone samurai pacing the castle walls at night while the world sleeps. The samurai clutches a candle and contemplates the future, wondering whose castle he will attack next. The samurai's strong sense of duty and willingness to sacrifice his life for his cause is emphasized with the repeated phrase "俺は死ぬまで Warrior だで流す血と汗と涙," or "I am a warrior until I die, shedding blood, sweat, and tears." The lyrics also emphasize the samurai's connection to the divine, with the phrase "宿る城壁にゃ神が," or "The castle walls hold the gods."


The chorus of the song is a call to arms, with the samurai urging other warriors to join him in the fight. The lyrics emphasize the importance of knowing who they are and fighting until the bitter end. The bridge of the song mentions war comrades T-X and KEISHI, as well as the king of Owari castle. The lyrics also touch upon the samurai's dedication to their craft, honing their skills with a sword and swearing loyalty to their dreams.


Overall, the lyrics of Warriors highlight the samurai's unwavering loyalty, sense of duty, and connection to the divine. The song is a call to arms for warriors to band together and fight until the very end.


Line by Line Meaning

外は暗い 丑三つ時 イメージする勝ち時
It's a dark and eerie hour outside, but I imagine it as my victorious moment.


皆眠りに就くのに 睨みつける城下を一人
While everyone else is asleep, I stare down at the castle alone.


ローソクを手に取り したためる未来のテリトリー
I hold a candle and envision my future territory.


誰の城に仕掛けるつもり 筋金入りの侍 Mnbbin′
I am a true samurai, determined to attack someone's castle.


焼き付けるてインパクト 敵はたちまち落城
I make a big impact and the enemy's castle falls immediately.


紐締め直せ兜 覚え悟る己の覚悟
I tighten my helmet and remind myself of my own determination.


俺は死ぬまで Warrior だで流す血と汗と涙
I am a warrior until I die, shedding blood, sweat, and tears.


宿る城壁にゃ神が
The walls of the castle hold gods.


違いは何か 分かる奴ぁ Ride wit us
If you understand the difference, then ride with us.


止めてみろて We never stop
Try to stop us, but we never stop.


ほら抜けよ刀
Draw your sword now.


どちらかが散るか We warriors
One of us will fall, but we are warriors.


Ya betta know who we are We warriors
You better know who we are, we are warriors.


月明かりが照らす盛り場 Pray
We pray at a bustling place illuminated by moonlight.


Yo 戦友 T-X, KEISHI Forever
Hey, my friends T-X and KEISHI, we'll be together forever.


天守閣守る尾張の王者
I am the king of Owari, guarding the castle tower.


女がほっとかねぇ様 Casanova
I am a true Casanova who never leaves a woman alone.


いつでも勝負は捨てねぇ男は
A man who never gives up on a challenge is always ready for a fight.


群雄割拠で群を抜く思想は
Standing out from a group of strong warriors is my ideology.


血と汗 涙が俺の一張羅
Blood, sweat, and tears are what I wear.


他力にすがりゃ近づく It's over
Relying on someone else will result in our defeat.


逃げてちゃ拝めねぇ四葉の Clover
We can't worship a four-leaf clover if we keep running away.


刀研いどる 努力 苦労は
Sharpening our swords takes effort and hard work.


人にゃ見せねぇ 夢に誓う Loyal
We don't show it to others, but we are loyal to our dreams.


決して利口じゃねぇよ でも今日は負け戦になれども
We're not necessarily smart, but even if we're on the losing side today,


挑みに行こうか Oh
Should we go challenge them?


人は誰しも怖がり
Everyone is afraid.


行けどもいつも孤独と交わり
Even when we go, we are always alone.


乗り込む Rarri
We ride in our fancy car.


絵になるこの終わり
This ending is picturesque.


ほら刀抜き掴むなり明日を
We grab tomorrow as soon as we draw our swords.




Writer(s): Ak-69, Nato, ak−69, nato

Contributed by Carson Y. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions