The duo consists of Arika Takarano (real name: Ari Hironaga, born 28th September 1963 in Kumamoto, Japan, vocals & lyrics) and Mikiya Katakura (born 1st August in Obihiro, Hokkaido, Japan, music).
Never listed as official members, but always mentioned in the albums' booklets, violinists Yu Sugino and Tuyoshi Watanabe are a vital part of this duo.
Katakura met Takarano in 1985 when he just graduated from music school and was looking for a singer. As ARI PUROJEKKUTO, they released their first song Sakura no Hana ha Kuruizaki on a compilation CD named Rebel Street IV ~Some Girls one year later. Their first album Gensou Teien was released in 1988.
However, they made their major debut in 1992 as ALI PROJECT.
In the late 90s, they decided to shift their artistry to a much darker direction which Takarano referred to as a switch from Shiro Ari to Kuro Ari, they stick to the Kuro Ari concept ever since.
ALI PROJECT makes music regularly to this date which is generally highly influenced by Classical music, yet Katakura's love for experimenting is obvious. He makes heavy use of synthesizers and likes to intergrate key elements from other, often contemporary music styles and genres such as Rock, Metal, Hip Hop or even Drum 'n' Bass.
Their music's distinct sound is driven by a well-made mix of synthetic and organic, always complemented by Takarano's highly complex lyrics and clean vocals.
They developed a signature sound for Anime related work though.
Kinjirareta Asobi
ALI PROJECT Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
今宵もひとり果てる あなたが憎らしい
跪いてお甞めよ 苦い愛の雫を
天使に施す青いドレサージュ
千切れた翅は月光に 生き返り 潤むわ
闇よりも 怖いのは孤独
薔薇の手錠はずして 白い手首かさねて
触れ合うことの奇跡 あなたが愛おしい
跪いて捧げよ 痛い愛の言葉は
罪でもいい 好きと言って 禁断のくちびるを
世界は聳え建つお城
そんなふうに導きつづけて
そしてわたしの目を 塞いだら
誰よりやさしく 名前を呼んで
その時知るでしょう 永遠の意味を
薔薇の指輪まじえて 革のリボンむすんで
鏡の間の舞踏会 すべてが狂おしい
迷い込んで悟れよ巡る愛の歴史を
涙で飾ろう黒いマリアージュ
嘘では嫌 好きと言って 純潔のくちびるで
薔薇の首輪つなげて 銀の鎖くわえて
今宵もひとり果てる あなたが憎らしい
跪いてお甞めよ 苦い愛の雫を
天使に施す青いドレサージュ
薔薇の手錠はずして 白い手首かさねて
触れ合うことの奇跡 あなたが愛おしい
跪いて捧げよ 痛い愛の言葉は
包帯に滲んだ赤いアラベスク
心から 好きと言うわ 穢れなきくちづけを
The song Kinjirareta Asobi by ALI PROJECT is a song that tells the story of forbidden love, as well as the pressure of societal expectations that surround it. The lyrics paint a vivid picture of two lovers who are indulging in a game of forbidden love, wearing rose collars and handcuffs, and indulging in various acts of passion. The song explores themes such as sexuality, pain, and loneliness, and the struggles that come with being in love while breaking societal norms.
The first stanza speaks of the rose collar and silver chain that the lover wears, and the singer's anger and frustration towards them. The second stanza talks of the struggle between the soul and the body and the fear of loneliness. The third stanza speaks of the forbidden and the urge to say 'I love you'. The fourth stanza speaks of a dance in the mirror room where everything is crazy, and the pain of love is portrayed through the red arabesque.
The song is a haunting and beautiful story of romantic passion and the struggle for expression in the face of societal oppression. The song's melancholic melody and gothic lyrics create a wistful and evocative atmosphere that remains with the listener long after the song has ended.
Line by Line Meaning
薔薇の首輪つなげて 銀の鎖くわえて
I connect the collar of roses and clasp the silver chain
今宵もひとり果てる あなたが憎らしい
Tonight, once again, I am alone and you are detestable
跪いてお甞めよ 苦い愛の雫を
Kneel and drink the bitter drops of love
天使に施す青いドレサージュ
Adorn the blue dress of the angel
自己と云う柩の中 魂はまだ動いてる
The soul inside the coffin called self still moves
千切れた翅は月光に 生き返り 潤むわ
The torn wings come back to life under the moonlight and become moist
闇よりも 怖いのは孤独
What's scarier than darkness is loneliness
ふたりの証 十字架の元で 貪りませう
Let's indulge in the proof of the two of us under the cross
薔薇の手錠はずして 白い手首かさねて
Remove the rose handcuffs and stack them on the white wrist
触れ合うことの奇跡 あなたが愛おしい
The miracle of touching each other makes you lovable
跪いて捧げよ 痛い愛の言葉は
Kneel and offer the painful words of love
包帯に滲んだ赤いアラベスク
The red arabesque that seeps into the bandages
罪でもいい 好きと言って 禁断のくちびるを
It's fine to be sinful, just say you love me with those forbidden lips
世界は聳え建つお城 門を開けるのは神
The world is a towering castle and only god can open its gate
そしてわたしの目を 塞いだら
And when you cover my eyes
誰よりやさしく 名前を呼んで
Call my name with more kindness than anyone
その時知るでしょう 永遠の意味を
At that moment, you will understand the meaning of eternity
薔薇の指輪まじえて 革のリボンむすんで
Mixing the rose ring and tying it with a leather ribbon
鏡の間の舞踏会 すべてが狂おしい
Everything at the ball in the room of mirrors is insane
迷い込んで悟れよ巡る愛の歴史を
Get lost and realize the history of our love that goes in circles
涙で飾ろう黒いマリアージュ
Let's decorate the black marriage with tears
嘘では嫌 好きと言って 純潔のくちびるで
I don't want lies, say you love me with your pure lips
心から 好きと言うわ 穢れなきくちづけを
From the bottom of my heart, I say I love you with an innocent kiss
Contributed by Harper B. Suggest a correction in the comments below.
@sparkle1princess
"kneel down and lick the bitter drops of love"
"Kneel down and give me the painful words of love, A red arabesque that stained the bandages of gauze"
"Even if it's a sin, say that you love me with those forbidden lips"
"Let us decorate with tears this black marriage."
"Someone else will die tonight, you're so hateful."
Dear god, how gothic can you get.
@flymetothemoontaeil4129
Bara no kubiwa tsunagete gin no kusari kuwaete
Koyoi mo hitori hateru anata ga nikurashii
Hizamazuite onameyo nigai ai no shizuku wo
Tenshi ni hodokosu aoi DORESA-JYU
Jibun to iu hitsugi no naka kokoro wa mata ugoiteru
Chigireta hane wa gekkou ni ikikaeri urumu wa
Yami yori mo kowai no wa kodoku
Futari no akashi jyuujika no moto de musabori mashou
Bara no tejou hazushite shiroi tekubi kasanete
Fureau koto no kiseki anata ga itooshii
Hizamazuite sasageyo itai ai no kotoba wa
GA-ZE ni nijinda akai ARABESUKU
Tsumidemo ii suki to itte kindan no kuchibiru wo
Sekai wa sobietatsu oshiro GE-TO wo akeru no wa kami
Sonna fuuni michibiki tsudukete soshite watashi no me wo
Fusaidara dare yori yasashiku
Namae wo yonde sonotoki shiru desho eien no imi wo
Bara no yubiwa majiete kawa no RIBON musunde
Kagami no ma no butoukai subete ga kuruoshii
Mayoikonde satoreyo meguru ai no rekishi wo
Namida de kazarou kuroi MARIA-JYU
Uso de wa iya suki to itte jyunketsu no kuchibiru de
Bara no kubiwa tsunagete gin no kusari kuwaete
Koyoi mo hitori hateru anata ga nikurashii
Hizamazuite onameyo nigai ai no shizuku wo
Tenshi ni hodokosu aoi DORESA-JYU
Bara no tejou hazushite shiroi tekubi kasanete
Fureau koto no kiseki anata ga itooshii
Hizamazuite sasageyo itai ai no kotoba wa
GA-ZE ni nijinda akai ARABESUKU
Kokoro kara suki to iu wa kegare naki kuchizuke wo
@Twiddle_
I watched this anime when in an abusive situation. Man, this anime and excessive noodles at night got me through one too many days. Unlike most things from that time, I look back at this and smile. What an underrated gem with an absolute unit of a soundtrack 😆
@jadenshrestha5724
Soooo underrated frfr
@roselover411
So I've never actually watched Rozen Maiden. But I heard the opening from a friend and got addicted to the song for awhile. Then I went literal YEARS without hearing the song again, and yet every so often, it'll come to my head again at the most unexpected times.
@lilystarlight1
You just have to watch the show and I can have someone to talk about it with! It's a fun and interesting show :)
@mikusfan6125
The anime is a mix of comedy and slight action or horror
@uyfg7u6
dude this song gives me feelings of memories that i've never had, like a fake nostalgia
@lilystarlight1
Same! So weird right? 😂
@halofan714
Lol that's how I felt the first time I heard it when watching the anime xD
@Kanyes_exshinji
Thats how I feel with the Wannabe ED to SoulEater
@zFFi
could be cause of code geass