The duo consists of Arika Takarano (real name: Ari Hironaga, born 28th September 1963 in Kumamoto, Japan, vocals & lyrics) and Mikiya Katakura (born 1st August in Obihiro, Hokkaido, Japan, music).
Never listed as official members, but always mentioned in the albums' booklets, violinists Yu Sugino and Tuyoshi Watanabe are a vital part of this duo.
Katakura met Takarano in 1985 when he just graduated from music school and was looking for a singer. As ARI PUROJEKKUTO, they released their first song Sakura no Hana ha Kuruizaki on a compilation CD named Rebel Street IV ~Some Girls one year later. Their first album Gensou Teien was released in 1988.
However, they made their major debut in 1992 as ALI PROJECT.
In the late 90s, they decided to shift their artistry to a much darker direction which Takarano referred to as a switch from Shiro Ari to Kuro Ari, they stick to the Kuro Ari concept ever since.
ALI PROJECT makes music regularly to this date which is generally highly influenced by Classical music, yet Katakura's love for experimenting is obvious. He makes heavy use of synthesizers and likes to intergrate key elements from other, often contemporary music styles and genres such as Rock, Metal, Hip Hop or even Drum 'n' Bass.
Their music's distinct sound is driven by a well-made mix of synthetic and organic, always complemented by Takarano's highly complex lyrics and clean vocals.
They developed a signature sound for Anime related work though.
Mother
ALI PROJECT Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
穢れや 醜いものすべて
わたしの指で ふさぎ ぬぐい
きれいなものだけ見せたい
うつむいて 土の花
顔を上げ 空の星
希望 ひとつひとつ
きっと
生まれ変わって
わたしはあなたを
産む母になる
こんなふうに髪を撫で
あなたがこれまで流した
涙は 透明な海へと
注いでゆくわ 寄せて かえす
波間に月は輝く
愛はどこにあるのか
人はどこへ行くのか
答えを少しづつ
探しましょう
いつか
生まれ変わって
わたしはあなたを
守る母になる
こんなふうに抱きしめて
だけど
今は小さく
何にもできない
女の子なの
ただそばに居るだけの
The lyrics to ALI PROJECT's song "Mother" are about a mother's love and protection for her child. The first verse speaks about shielding the child's eyes from the impurities and unpleasant things of the world to only show them beauty. The second verse talks about counting hope one by one and seeking answers to where love and people go. The chorus expresses the belief that the singer will be reborn as the child's mother in the future, holding them close and protecting them. The final verse acknowledges that, for now, the singer is small and powerless, but they will always be present for the child.
Overall, the lyrics depict the unconditional and selfless love a mother has for her child, and the desire to protect and nurture them throughout their lives. The imagery of nature, such as the stars and the sea, add to the theme of rebirth and the cycle of life.
Line by Line Meaning
あなたがこの世で目にした
Every impurity and ugliness that you have seen in this world
穢れや 醜いものすべて
Every filth and ugly thing
わたしの指で ふさぎ ぬぐい
I will cover and remove with my own hands
きれいなものだけ見せたい
And show you only the beautiful things
うつむいて 土の花
Looking down at the flowers on the ground
顔を上げ 空の星
Looking up at the stars in the sky
希望 ひとつひとつ
Counting each and every hope
数えましょう
Let's count them
きっと
Surely
生まれ変わって
When I am reborn
わたしはあなたを
I will be your
産む母になる
Mother who gives birth to you
こんなふうに髪を撫で
To stroke your hair like this
あなたがこれまで流した
Every tear that you have shed until now
涙は 透明な海へと
Will flow into the transparent sea
注いでゆくわ 寄せて かえす
To pour in, gather, and return
波間に月は輝く
The moon shines between the waves
愛はどこにあるのか
Where is love?
人はどこへ行くのか
Where do people go?
答えを少しづつ
Let's search for the answers little by little
探しましょう
Shall we search?
いつか
Someday
生まれ変わって
When I am reborn
わたしはあなたを
I will be your
守る母になる
Mother who protects you
こんなふうに抱きしめて
To hug you like this
だけど
However
今は小さく
Right now, I am small
何にもできない
And I can't do anything
女の子なの
Because I am just a girl
ただそばに居るだけの
I can only be here next to you
Contributed by Xavier M. Suggest a correction in the comments below.