The four of them came together in the music club of their university in 1996; for Gotoh, Kita, and Yamada, ASIAN KUNG-FU GENERATION was the first band they ever formed.
After a while, they began to perform at the school and in the local Yokohama area. Interestingly, their first songs were all written in English and, in fact, their first independent 6 track album (released in 2000) was entirely sung in English. The CDs were sold at concerts and over the internet.
In 2001, beginning with "YMD" they held many self-planned events at Yokohama's CLUB24.
Once "Konayuki," the first song in which they used Japanese lyrics, was completed, they sent copies to all the independent shows on the FM stations, and were consequently able to get their music played for the first time on FM radio.
After that, they released their second CD of original works, this time using Japanese lyrics. It achieved great success within the region and at all the Live Houses.
From this time on, starting at Shibuya, Shimokitazawa, Kichijouji and other places, they started putting on shows famed for their energy.
In 2002, they submitted a track to the Underflow Records Compilation CD. In November of the same year, they released "Houkai Amplifier," their first Mini Album to be produced professionally. This album, which would decide their future, debuted in the number 1 spot of Highline Records weekly charts, and also made it to the number 35 spot in the Oricon Indies Chart.
On April 4, 2003, "Houkai Amplifier" was re-released under Ki/oon Records. That summer, they appeared at FUJI ROCK (on the "ROOKIE A GO GO" stage), and at SUMMER SONIC '03 in Osaka.
Following their October 16, 2003 single "Kimi to Iu Hana," their first full album "Kimi Tsunagi Five M" was released on November 19.
From January 19 to February 25 2004, they went on the "five nano seconds" tour. All shows immediately sold out and were a massive success.
In 2004, their first proper single "Siren" and their second single, the iconic "Loop & Loop," were released, the former on April 14th and the latter on May 19th.
Their self-planned event ASIAN KUNG-FU GENERATION presents "NANO-MUGEN FEST" took place on July 1st at Nihon Budoukan and, that summer, they appeared live at festivals in areas all over the country. On August 4th, their new single "Rewrite" was released, followed by "Kimi no Machi Made" on September 23rd.
On October 20, 2004, their long-awaited new album "Sol-fa" was released and this really pushed the band to the forefront of the J-Rock scene. Then, on November 2nd, they started their second national tour: ASIAN KUNG-FU GENERATION Tour Suihai No!
June 8 2005 saw the release of "NANO-MUGEN COMPILATION," an album composed of songs from various acts, both Japanese and English-language alike. Included was their first single after "Sol-fa": "Blackout." Later, the band released their first real single in over a year; "Blue Train."
In 2006, the band released another single "World Apart," followed by their third album, "Fanclub." A month later, they released their latest album "Feedback File," which includes live versions of some of their most popular tracks.
Their song "Haruka Kanata" was chosen to be a theme song for the anime series "Naruto," and the popular single "Rewrite" was selected as a theme song to the hit anime series "Fullmetal Alchemist." The song "Aru Machi no Gunjou" was used in the animated movie "Tekkon Kinkreet," and the song "After Dark" was used as a theme song for the animated series "BLEACH." The song "Maigo Inu to Ame no Beat" was used as the opening theme for the anime "The Tatami Galaxy".
君という花
ASIAN KUNG-FU GENERATION Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
何気なく何となく進む淀みあるストーリー
いつだって何かを失ってその度に僕らは今日を知る
意味も無く何となく進む淀みあるストーリー
つまりただそれ
砕け散っただけ
何気なく何となく進む淀みあるストーリー
いつからか何かを失って隠してた本当の僕を知る
意味も無く何となく進む淀みあるストーリー
つまりただそれ
砕け散っただけ
つまりただそれ
風に舞っただけ
君の目にただ光る雫
嗚呼、青天の霹靂
痛みだけなら2等分さ、そうさ
僕らの色
白い息が切れるまで
飛ばして駆け抜けたあの道
丘の上から見える街に咲いた
君という花 また咲かすよ
つまりただそれ 砕け散っただけ
つまりただそれ 風に舞っただけ
君の目にただ光る雫
嗚呼、青天の霹靂
痛みだけなら2等分さ、そうさ
僕らの色
白い息が切れるまで
飛ばして駆け抜けたあの道
丘の上から見える街に咲いた
君という花 また咲かすよ
君らしい色に
The lyrics of ASIAN KUNG-FU GENERATION's Kimi to Iu Hana describe the feeling of being trapped in a hopeless cycle, where the singer's heart circles endlessly in a form of despair that is all too familiar. The story being told is a stagnant one, full of uncertainty and loss. The singer speaks of losing something every time, leading them to discover the reality of today. They continue to move aimlessly, each step a variation of the same repeating storyline. In other words, everything just shatters and breaks apart. The same thing happens to our dreams and desires when we have been seen through by others. The heart disappears, only to enter another loop of self-doubt and regret.
The song then takes a turn and introduces a ray of hope: the image of a shining droplet in the listener's eyes. This image signifies a momentary respite in the unending cycle of despair. The lyrics mention a blue sky thunderbolt, conveying the idea of a sudden, unexpected event. In the process of experiencing pain, we can divide it equally and continue to move forward. The phrase "our color" at the end of the chorus suggests that one's struggles and despair are what give life and color to their existence. The last two lines talk about running to the point of exhaustion to see the town on the hill bloom with the flower known as "you." The flower represents hope and a willingness to continue living despite the struggles.
Line by Line Meaning
見え透いたフォームの絶望で空回る心がループした
The heart spins in a loop due to the transparent form of despair
何気なく何となく進む淀みあるストーリー
A stagnant story that moves forward casually and haphazardly
いつだって何かを失ってその度に僕らは今日を知る
We come to know today every time we lose something
意味も無く何となく進む淀みあるストーリー
A story that moves forward aimlessly with stagnation
つまりただそれ 砕け散っただけ
In other words, it was just broken
見抜かれた僕らの欲望で消えかかる心がループした
Our fading hearts spin in a loop due to our uncovered desires
いつからか何かを失って隠してた本当の僕を知る
We come to know our true selves, concealed after losing something, from an undefined time
つまりただそれ 風に舞っただけ
In other words, it just danced in the wind
君の目にただ光る雫
A gleaming drop in your eyes
嗚呼、青天の霹靂
Ah, a bolt from the blue
痛みだけなら2等分さ、そうさ
If it's just pain, then let's split it in two
僕らの色
Our color
白い息が切れるまで 飛ばして駆け抜けたあの道
We ran and flew down that road until our breath turned white
丘の上から見える街に咲いた 君という花 また咲かすよ
The flower known as you bloomed in the city visible from the hill. Let's bloom again.
君らしい色に
In your own colors
Contributed by Alice D. Suggest a correction in the comments below.
幸せを呼ぶゴリラ。
見え透いたフォームの絶望で 空回る心がループした
何気なく何となく進む 淀みあるストーリー
いつだって何かを失って その度に僕らは今日を知る
意味も無く何となく進む 淀みあるストーリー
つまりただそれ 砕け散っただけ
見抜かれた僕らの欲望で 消えかかる心がループした
何気なく何となく進む 淀みあるストーリー
いつからか何かを失って 隠してた本当の僕を知る
意味も無く何となく進む 淀みあるストーリー
※つまりただそれ 砕け散っただけ
つまりただそれ 風に舞っただけ※
△君の目にただ光る雫
嗚呼、青天の霹靂
痛みだけなら2等分さ、そうさ
僕らの色
白い息が切れるまで
飛ばして駆け抜けたあの道
丘の上から見える街に咲いた
君という花 また咲かすよ△
(※くり返し)
(△くり返し)
君らしい色に
廃棄物YO
見え透いたフォームの絶望で 空回る心がループした
何気なく何となく進む 淀みあるストーリー
いつだって何かを失って その度に僕らは今日を知る
意味も無く何となく進む 淀みあるストーリー
つまりただそれ 砕け散っただけ
見抜かれた僕らの欲望で 消えかかる心がループした
何気なく何となく進む 淀みあるストーリー
いつからか何かを失って 隠してた本当の僕を知る
意味も無く何となく進む 淀みあるストーリー
※つまりただそれ 砕け散っただけ
つまりただそれ 風に舞っただけ※
△君の目にただ光る雫
嗚呼、青天の霹靂
痛みだけなら2等分さ、そうさ
僕らの色
白い息が切れるまで
飛ばして駆け抜けたあの道
丘の上から見える街に咲いた
君という花 また咲かすよ△
(※くり返し)
(△くり返し)
君らしい色に
ぷるぷる
アジカンの曲は分かりやすいサビっていうよりバンド全体で緩やかに盛り上がっていって脳に染み渡っていく感じがする すごく気持ちいい
Paulo
masterpiece, my favorite song from them :)
LEONARDO YURI OLIVEIRA TSUJIGUCHI
perfeita essa musica muito bem feita ela e uma musica entre varias e ainda se destaca muito boa
Eduardo Velloso
O AKFG e perfeito, brother kkk
戎崎有紀
何回も聴きたくなる。好きな曲。
そいつはすげぇや
イントロの中毒性が異常。
ループ&ループしたくなる。
鼻からトンカチ
記憶をrewriteして聴きたくなるよね
アジカン
24時 間ききたくなる
Itzel
Increíble!
幸せを呼ぶゴリラ。
フェスでイントロが流れた瞬間震えました。夜のステージで幻想的なライトとの雰囲気が最高でエモいとはこれの事だと思いました