新世紀のラブソング
ASIAN KUNG-FU GENERATION Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

あの日 僕がセカンドフライを上手に捕ったとして
それで今も抱えている後悔はなくなるのかな
十五年たってもまだ捨てられない僕がいて
生活は続く 生活は続く

夕方のニュースで何処かの誰かが亡くなって
涙ぐむキャスター それでまた明日
そんなふうには取り上げられずに僕らは死ぬとして
世界は続く 何もなかったように

ほら 君の涙 始まれ21st
恵みの雨だ
僕たちの新世紀

あの日 君が心の奥底を静かに飲み込んでいれば
誰も傷つかずに丸く収まったかな
ボロボロになっても僕らは懲りずに恋をして
生活は続く 生活は続く

朝方のニュースでビルに飛行機が突っ込んで
目を伏せるキャスター そんな日もあった
愛と正義を武器に僕らは奪い合って
世界は続く 何もなかったように

ほら 君の涙 始まれ21st
恵みの雨だ
僕たちの新世紀

覚めない夢とガラクタ商品
背負い込む僕らのアイデア
冴えない詩の如何様ストーリー
それを鳴らす それを鳴らす

変わりない日々をひたすら消費
縫い繋ぐ僕らのアイデア
冴えない詩の如何様ストーリー
それを鳴らす それを鳴らす

確かな言葉が見当たらない
言い当てる言葉も見当たらない
それでも僕らは愛と呼んで
不確かな想いを愛と呼んだ

本当のことは誰も知らない
あなたのすべてを僕は知らない
それでも僕らは愛と呼んで
不確かな想いを愛と呼んだんだ

息を吸って 生命を食べて
排泄するだけの猿じゃないと言えるかい?

ほら 君の涙
さようなら旧石器
恵みの雨だ
僕たちの新世紀

ほら 君の涙
さようなら旧石器




恵みの雨だ
僕たちの新世紀

Overall Meaning

The song 新世紀のラブソング by ASIAN KUNG-FU GENERATION tells a story of life and its struggles. The first verse talks about the regret that the singer carries even after 15 years. He wonders if catching a second fly that day would have made a difference. The second verse talks about the news of someone's death and how life continues despite people's suffering. The chorus talks about the beginning of the 21st century, where the singer feels grateful for everything, even the tears shed by his loved one.


The third verse talks about the what-if scenarios of life. The singer wonders if things would have been better if his loved one had swallowed all her feelings instead of being hurt. The fourth verse talks about the terrorist attack on the World Trade Center, where people had to close their eyes to the horrors of the world. The chorus repeats the feelings of being grateful for being alive in the new century.


The bridge talks about how their ideas, stories, and dreams will always be consumed and sewn together to create something new. Then the song talks about how love is never certain, but they will still call it love. The outro challenges listeners to reflect on their existence and whether they are merely animals that breathe, eat, and excrete. Overall, the song expresses gratitude for life, acceptance of its struggles, and uncertainty in love.


Line by Line Meaning

あの日 僕がセカンドフライを上手に捕ったとして
Suppose that day I had caught the second fly perfectly


それで今も抱えている後悔はなくなるのかな
Would the regrets that I am still holding onto disappear?


十五年たってもまだ捨てられない僕がいて
Even after fifteen years, I still can't let go


生活は続く 生活は続く
Life goes on and on


夕方のニュースで何処かの誰かが亡くなって
Someone somewhere dies in the evening news


涙ぐむキャスター それでまた明日
The crying newscaster says, 'See you again tomorrow'


そんなふうには取り上げられずに僕らは死ぬとして
Even if we die without being mentioned like that


世界は続く 何もなかったように
The world goes on as if nothing happened


ほら 君の涙 始まれ21st
Look, your tears mark the beginning of the 21st century


恵みの雨だ
It's a blessing of rain


僕たちの新世紀
Our new century


あの日 君が心の奥底を静かに飲み込んでいれば
If only you had quietly swallowed down your innermost feelings on that day


誰も傷つかずに丸く収まったかな
Would things have been settled nicely without anyone getting hurt?


ボロボロになっても僕らは懲りずに恋をして
Even if we become tattered, we will still love without learning our lesson


生活は続く 生活は続く
Life goes on and on


朝方のニュースでビルに飛行機が突っ込んで
A plane crashes into a building in the morning news


目を伏せるキャスター そんな日もあった
The newscaster looks down, such days also exist


愛と正義を武器に僕らは奪い合って
We fight each other with the weapons of love and justice


世界は続く 何もなかったように
The world goes on as if nothing happened


覚めない夢とガラクタ商品
Unending dreams and junk merchandise


背負い込む僕らのアイデア
We carry the weight of our own ideas


冴えない詩の如何様ストーリー
Stories of uninspiring poems, how will they end?


それを鳴らす それを鳴らす
Let them ring, let them ring


変わりない日々をひたすら消費
We consume the unchanging days single-mindedly


縫い繋ぐ僕らのアイデア
Our ideas that sew things together


確かな言葉が見当たらない
I cannot find any definite words


言い当てる言葉も見当たらない
I cannot find any words that will hit home


それでも僕らは愛と呼んで
But we call it love


不確かな想いを愛と呼んだ
We called our uncertain feelings love


本当のことは誰も知らない
No one knows the truth for sure


あなたのすべてを僕は知らない
I do not know everything about you


それでも僕らは愛と呼んで
But we call it love


不確かな想いを愛と呼んだんだ
We called our uncertain feelings love


息を吸って 生命を食べて
We take a breath and live


排泄するだけの猿じゃないと言えるかい?
Can you say that we are not just monkeys who excrete waste?


ほら 君の涙
Look, your tears


さようなら旧石器
Goodbye to the stone Age


恵みの雨だ
It's a blessing of rain


僕たちの新世紀
Our new century




Contributed by Christopher O. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Most interesting comments from YouTube:

@camilac.592

Letra en español:
Aquel día, sin tan sólo hubiera tomado ese vuelo
Tal vez ahora no estaría lamentandome
Incluso después de quince años, y no lo he todavía superado
La vida continúa...la vida continúa.
En las noticias de la noche anuncian que alguien murió
Con lágrimas en los ojos, el presentador dijo "Fue un mal día"
Si tú o yo hubiéramos sido esa persona, ¿habría sido diferente'?
Pero la vida continúa como si nada hubiera pasado

Con lágrimas en los ojos, el siglo 21 comenzo

Es una lluvia de bendiciones
De nuestro nuevo siglo.
Aquel día si hubiera aceptado lo que estaba dentro de mi corazón
Se habría arreglado todo sin que nadie hubiéra resultado herido
Incluso podemos seguir amando sin razon
La vida continúa...la vida continúa.
En las noticias de la mañana, dos aviones se estrellaron contra un edificio
El presentador se tapo los ojos, fue un mal día
Luchamos por el amor y la justicia
Pero la vida continúa como si nada hubiera pasado
Con lágrimas en los ojos, el siglo 21 comenzo

Es una lluvia de bendiciones

De nuestro nuevo siglo.
Con tanta basura nos cuesta despertar de este sueño
Nuestras ideas de continuar.
Historias de poemas sin sentido
Pero suenan, pero suenan
Y así pasamos los días sinque hayan cambios
Nuestra idea es encajar
Historias de poemas sin sentido
Pero suenan, pero suenan
No encuentro las palabras exactas
No puedo encontrar las palabras correctas
Aún así lo llamamos "amor".
Sentimientos inciertos que llamamos "amor"
Nadie sabe toda la verdad
Inclusi yo, no sé todo de ti
Aún así lo llamamos "amor".
Sentimientos inciertos que llamamos "amor".
Solo respiramos y comemos
Podemos decir que no solo somos monos que defecan?
Con lágrimas en los ojos
Adiós, viejo siglo
Es una lluvia de bendiciones
De nuestro nuevo siglo.
Con lágrimas en los ojos
Adiós, viejo siglo
Es una lluvia de bendiciones
De nuestro nuevo siglo



@-Orb

English translation:

If I could have caught that pop-fly that I missed that day,
Then maybe I could lose this regret that I carry
15 years and it is still inside me
Life goes on, Life goes on

I saw on the evening news, somebody died
The newsman cried and then he said goodnight
But if it was me, if it was you, would he still cry?
Life goes on, as if nothing happened

Tears in your eyes, The 21st century begins...
A welcome rain comes,
It is our new century

On that day, if you would have kept your feelings inside,
Nobody would have gotten hurt
We fall in love with somebody even if we have a bitter experience
Life goes on, Life goes on

I saw on the morning news, two airplanes crashed into a building
The newsman closed his eyes, it was such a day
We arm ourselves with Love and Justice, to face the struggle
Life goes on, as if nothing happened

Tears in your eyes, The 21st century begins...
A welcome rain comes,
It is our new century

We can't wake up from this dream, and so much junk
Piling up for us to carry on our backs, that's the idea
Quacky stories of dull songs,
Sing them, sing them

We just live day to day without any change
We stitch up our routine life, that's the idea
Quacky stories of cloudy songs,
Sing them, sing them

I don't have the exact word
I can't find the right word
But we call it "LOVE", that obscure feeling

Nobody knows the truth
I don't know everything about you
But we call it "LOVE", that obscure feeling

Breathe in and eat up life
Are we to be called monkeys that only shits it out?

Tears in your eyes,
Goodbye to the Old Stone Age
A welcome rain comes,
It is our new century

Tears in your eyes,
Goodbye to the old century
A welcome rain comes,
It is our new century



@darkkayzer7

I like this song since 2009, I watched this video clip back on September or October of 2009 and I was 18 years old, now I'm 30 years old.
I still listening to this song on June 30th of 2022, almost July. I don't talk Japanese, hope that I can learn it on the future, I like Anime, Manga and Japanese Culture since I was a Teenager and about the song I think that Is about life, the new century, century 21th and love, life itself.
The way the doctor helps his patient is to make him remember through regression or suggestion, it's a good method to help patients with problems of memory and traumas or bad experiences, memories that are to painful or too deep, or too old to be remembered.
With the war between Russia and Ukraine, I hope that a third World War or a hecatomb, a catastrophe never happened on first place.
I'm from Ambato-Ecuador and I'm currently living on Madrid-Spain since December of 2007 or January of 2008, i learned English to communicate with others, it's the universal language, thinking that I have to improve ia little bit more though. Hope the band, the group and the people of this channel can understand the comment. It's a very good video and a cool song.
I'm a fan or subscriber of Asian Kung-Fu Generation from another country.

Me gusta este video desde 2009, vi este video por primera vez en Octubre o Diciembre de 2009 y tenía 18 años y ahora tengo 30 años.
Y aún escucho esta canción el 30 de Junio de 2022, casi Julio. No hablo japonés y espero que pueda aprenderlo en el futuro, me gusta el Anime, el Manga y la cultura japonesa desde que era un adolescente y acerca de la canción creo que es de la vida misma, del nuevo siglo, del siglo 21, amor y vida en sí misma.
La forma en la que el doctor ayuda al paciente es por medio de regresión o sugestión, es un buen método para ayudar a pacientes con problemas de memoria y traumas o malas experiencias, memorias que son muy dolorosas, muy profundas o muy viejas para recordarlas.
Con la guerra entre Rusia y Ucrania espero que una tercera guerra mundial o una hecatombe o una catástrofe nunca pase.
Soy de Ambato-Ecuador y actualmene stoy viviendo en Madrid-España desde Diciembre de 2007 o Enero de 2008, aprendí inglés para comunicarme con otras personas, es el lenguaje universal, aún así pienso que tengo que mejorar mi inglés. Espero que la banda, el grupo y la gente de este canal puedan entender el comentario. Es un buen video y la canción mola.
Soy fan y suscriptor de Asian Kung-Fu Generation de otro país.



@JavoGreen

LYRICS :

ano hi, boku ga sekando furai wo jouzu ni totta toshite
sore de ima mo kakaete iru koukai wa nakunaru no kana
juugo nen tatte mo mada suterarenai boku ga ite
seikatsu wa tsuzuku, seikatsu wa tsuzuku

yuugata no nyuusu de dokka no dareka ga nakunatte
namidagumu kyasutaa, sore de mata ashita
sonna fuu ni wa toriagerarezu ni bokura wa shinu toshite
sekai wa tsuzuku, nanimo nakatta you ni

hora, kimi no namida, hajimare 21st
megumi no ame da
boku tachi no shinseiki

ano hi, kimi ga kokoro no okusoku wo shizuka ni nomikonde ireba
daremo kizutsukazu ni marukuosamatta kana
boroboro ni natte mo bokura wa korizu ni koi wo shite
seikatsu wa tsuzuku, seikatsu wa tsuzuku

asagata no nyuusu de biru ni hikouki ga tsukkonde
me wo fuseru kyasutaa, sonna hi mo atta
ai to seigi wo buki ni bokura wa ubaiatte
sekai wa tsuzuku, nanimo nakatta you ni

hora, kimi no namida, hajimare 21st
megumi no ame da
boku tachi no shinseiki

samenai yume to garakuta shouhin
seoi komu bokura no aidea
saenai uta no ikasama sutoorii
sore wo narasu, sore wo narasu

kawarinai hibi wo hitasura shouhi
nui tsunagu bokura no aidea
saenai uta no ikasama sutoorii
sore wo narasu, sore wo narasu

tashika na kotoba ga miataranai
iiateru kotoba mo miataranai
sore demo bokura wa ai to yonde
futashika na omoi wo ai to yonda

hontou no koto wa dare mo shiranai
anata no subete wo boku wa shiranai
sore demo bokura wa ai to yonde
futashika na omoi wo ai to yondanda

iki wo sutte, inochi wo tabete
haisetsu suru dake no saru janai to ieru kai?

hora, kimi no namida
sayounara kyuusekki
megumi no ame da
boku tachi no shinseiki

hora, kimi no namida
sayounara kyuu seiki
megumi no ame da
boku tachi no shinseiki



All comments from YouTube:

@L1NK64HYL1AN

These guys don't have any bad song. What an amazing band ;___;

@blop-a-blop9419

L1NK64HYL1AN Marching Band made me feel awkwardly disturbed, but since I once found a context to hearing it well then I have like it a lot in its own way...

@TEM4TEM

@BLOP - A - BLOP yeah I remember it sounded creepy when I first heard that song 😂 but then started jamming to it

@camilac.592

Letra en español:
Aquel día, sin tan sólo hubiera tomado ese vuelo
Tal vez ahora no estaría lamentandome
Incluso después de quince años, y no lo he todavía superado
La vida continúa...la vida continúa.
En las noticias de la noche anuncian que alguien murió
Con lágrimas en los ojos, el presentador dijo "Fue un mal día"
Si tú o yo hubiéramos sido esa persona, ¿habría sido diferente'?
Pero la vida continúa como si nada hubiera pasado

Con lágrimas en los ojos, el siglo 21 comenzo

Es una lluvia de bendiciones
De nuestro nuevo siglo.
Aquel día si hubiera aceptado lo que estaba dentro de mi corazón
Se habría arreglado todo sin que nadie hubiéra resultado herido
Incluso podemos seguir amando sin razon
La vida continúa...la vida continúa.
En las noticias de la mañana, dos aviones se estrellaron contra un edificio
El presentador se tapo los ojos, fue un mal día
Luchamos por el amor y la justicia
Pero la vida continúa como si nada hubiera pasado
Con lágrimas en los ojos, el siglo 21 comenzo

Es una lluvia de bendiciones

De nuestro nuevo siglo.
Con tanta basura nos cuesta despertar de este sueño
Nuestras ideas de continuar.
Historias de poemas sin sentido
Pero suenan, pero suenan
Y así pasamos los días sinque hayan cambios
Nuestra idea es encajar
Historias de poemas sin sentido
Pero suenan, pero suenan
No encuentro las palabras exactas
No puedo encontrar las palabras correctas
Aún así lo llamamos "amor".
Sentimientos inciertos que llamamos "amor"
Nadie sabe toda la verdad
Inclusi yo, no sé todo de ti
Aún así lo llamamos "amor".
Sentimientos inciertos que llamamos "amor".
Solo respiramos y comemos
Podemos decir que no solo somos monos que defecan?
Con lágrimas en los ojos
Adiós, viejo siglo
Es una lluvia de bendiciones
De nuestro nuevo siglo.
Con lágrimas en los ojos
Adiós, viejo siglo
Es una lluvia de bendiciones
De nuestro nuevo siglo

@luy777

the build-up and breakdown in this one gets me everytime... haven't listened to this in 10 years and yesterday, for the first time since then, it hit me the same way, all over again.
i fucking love this band... so glad they're still going.
AKFG最高! #777

@cellocubano

I play all of their songs shamelessly loud so people can hear how awesome this band is. Usually save the Naruto song for when they ask who they are. Forever AKFG 🔥🙏🏾

@dairymold

akfg is simply incapable of making a bad song, they're so amazing

@justcallmesando

THIS IS ONE OF MY FAVORITE SONGS EVER. I HAD THE CHANCE TO SEE AKFG LIVE IN MEXICO CITY LAST FRIDAY, THEY´RE AN AWESOME BAND

@sangrededragon1605

newpixeldude Que genial !! :'c

@blackfadein3527

One of my favorite song too.

More Comments

More Versions