U Sipolcru
A Filetta Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

8 U Sipolcru

Hè bellu cà ghjuntu à fine
U libru di e scritture
È u mondu s'addurmente
In e pessime friture
Ci ere tù, omu sperava
Dì o Diu dì mi la strada

T'anu allucatu in a tomba
Ch'è tù possi arripusà
Ma un pintone ci impedisce
D'esse vicini à vighjà
Pè pienghje lu to suspiru
Pè chere u to perdunà

Ùn credu chì Pediniella
Sia forte quant'è tè
Tù chì cummandi à lu ghjustu
U puvarellu è u rè
Ma a to luce più n'ùn vecu
Sò orfagnu è mi n'avvecu.8 U Sipolcru

Voici que se termine
Le livre des Ecritures
Et le monde s'engourdit
Dans son malheur
Tu étais notre espérance
Où est mon chemin désormais

Ils t'ont mis dans une tombe
Pour que tu trouves le repos
Nous pleurons ton dernier soupir
Mais la pierre fait obstacle
A notre veille,
A ton pardon

Je doute que la Mort
Soit aussi forte que toi
Toi qui commandes le juste
Et le pauvre et le roi




Mais ta lumière m'échappe
Je suis orphelin et j'en souffre déjà.

Overall Meaning

The song U Sipolcru by A Filetta is a melancholic and poetic tribute to someone who has passed away. The lyrics speak of the end of a book of scriptures and the world falling into despair as if the subject was the only hope left. The singer mourns the loss of the person, expressing their desire for their guidance and the road they should take now that they are gone. The deceased was buried, and despite the listeners' attempt to mourn and ask for forgiveness, the stone in their grave prevents us from being close to their memory. The song concludes with the singer acknowledging that they doubt the ability of death being as powerful and commanding as the person they are mourning, who was known for their justness and equality to all, whether noble or poor.


The song's lyrics are rich in metaphor and meaning. The book of scriptures may symbolize the end of a journey or the end of the relationship with the deceased. The stone on the grave represents the unbreakable barrier between the living and the dead. The loss of the person creates doubts in the singer's heart about whether or not they have the strength to continue without them. The song's overall mood conveys the heaviness of grief and the difficulty of moving on.


Line by Line Meaning

Hè bellu cà ghjuntu à fine
C'est beau de parvenir à la fin


U libru di e scritture
Le livre des Ecritures


È u mondu s'addurmente
Et le monde s'engourdit


In e pessime friture
Dans son malheur


Ci ere tù, omu sperava
Tu étais notre espérance


Dì o Diu dì mi la strada
O Dieu, dis-moi où est mon chemin


T'anu allucatu in a tomba
Ils t'ont mis dans une tombe


Ch'è tù possi arripusà
Pour que tu trouves le repos


Ma un pintone ci impedisce
Mais la pierre fait obstacle


D'esse vicini à vighjà
A notre veille


Pè pienghje lu to suspiru
Nous pleurons ton dernier soupir


Pè chere u to perdunà
Pour ton pardon


Ùn credu chì Pediniella
Je doute que la Mort


Sia forte quant'è tè
Soit aussi forte que toi


Tù chì cummandi à lu ghjustu
Toi qui commandes le juste


U puvarellu è u rè
Et le pauvre et le roi


Ma a to luce più n'ùn vecu
Mais ta lumière m'échappe


Sò orfagnu è mi n'avvecu.
Je suis orphelin et j'en souffre déjà.




Contributed by William V. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

Dee-Jai Janevski


on L'attesa

Album: Si di mè

10. L'Attesa

Una ripa di terra in core pè l'eternu
E'stu surrisu caru voltu versi l'avvene
Un passu chì andarà senza più malapena
E'l'ochji abbagliulati nantu à u mare paternu
Quant'hè strana l'attesa

Una squatra di fiure più nere ch'è u dolu
Un avvampu di focu chì affoga u rispiru
Tuttu ciò chì si more seza oncia di rigiru
Ogni cennu di vita chì varca u celu novu
Quant'hè strana l'attesa

Un sonniu malandatu chì chjama u terrore
L'ingannu è u vituperiu in tresca pè e cime
U ricordu annannatu da le to ore patime
E'u to celu chì piglia u versu di u chjarore
Quant'hè strana l'attesa

Una ripa di terra è un branu di sole
A vistica di ciò chì sbramò l'infelice
Quand'eiu ne rimiru a mio terra à l'arice
Di iss'ombra meia nata quandi à ella s'annoda
Quant'hè dolce l'attesa di tè

10. L’ATTENTE

Un arpent de ta terre en mon coeur pour toujours
Ainsi que ce sourire rivé aux lendemains
Ce pas qui s'en ira sans jamais plus faiblir
Ces yeux qu'auront grisés ces ondes originelles
Combien est étrange l'attente

Tout un fatras d’images que noircissent des deuils
Une étreinte de flammes qui mutile le souffle
Ce qui va à sa perte comme on va à tâtons
Et chaque frémissement qui remplit le ciel vierge
Combien est étrange l'attente

Des songes dévoyés épuisés de terreur
La tromperie, l'outrage triomphant à leurs faîtes
Un souvenir bercé par des heures tranquilles
Sous un ciel apaisé qui sans fin s'éclaircit
Combien est étrange l'attente

Un arpent de ta terre comme un éclat de soleil
Une trace vibrante pour soulager l'espoir
Ce que je sais de toi mon pays, ma demeure
Qui se confond sans trêve à mon ombre fébrile
Combien douce est l'attente que je nourris de toi

Natalie Nata Swan


on Ghmerto

უფრო ქართული, დახვეწილად ქართული, ცამდე ამაღლებული ქართულ ტაძრებშიც კი (გარკვეული გამონაკლისების გარდა) არ მომისმენია, არ შეიძლება უკვლეველი დარჩეს ეს მისტიკური სიახლოვე. მადლობა კორსიკულ ხმებს.