Unlimited talent, a piercing vocal sensitivity and an overwhelming emotional fervor are
the trademarks of A Filetta magic. No one leaves their concerts unmoved.
No wonder that the filmmaker Bruno Coulais has called on A Filetta many times to produce music for his films. Beginning with Coulais’ Don Juan, the group has interpreted the scores for his “Himalaya”, which won a Disque d'or and a César in 2000 for the best film score, and the BO of Akhénaton’s film “Comme un aimant” and “Le Peuple Migrateur” by Jacques Perrin. 2003 album “SI DI MÈ” (Virgin). The awards : Diapason d’or, Choc de la music, Prix de l’Academie Charles Cros, Selection DJANGO D’OR 2003
The programs : INTANTU 6 voices, sacred and secular polyphonies and extracts from Bruno Coulais’s film musics - PASSIONE 6 voices sacred polyphonies (Holly Week) - SI DI MÈ 6 voices +musicians : songs. (Virgin)
For more information: www.tra-noi.eu For now only available in Dutch but in june also in English and French.
U lamentu di Ghjesù
A Filetta Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
O tù chì dormi
In sta petra sculpita
D'avè suffertu
Da colpi è ferite
Dopu d'atroci martiri
Persu ai ancu la vita,
A to suffrenza hè finita.
Ma eo sò
Ind'una fiamma ardente,
Brusgiu è mughju
Tuttu ognunu mi sente,
Sò i lamenti di i cumpagni
È d'una mamma li pienti
Chjamu ancu à Diu supremu
Ci ritorni stu nucente.
È fù per quella
Cun spiritu feroce
Da tanti colpi
È viulenza atroce
Chjodi à li mani è li pedi,
Quessi t'anu messu in croce,
O Diu da tante suffrenze
Fà ch'eo senti a to voce.
Oghje per sempre
Tutta questa hè finita,
Avà sì mortu
Hè persa a partita,
Oramai in Ghjerusaleme
A ghjente hè sparnuccita
Vergogna ùn ci ne manca,
Morte sò a fede è a vita.
The song "U lamentu di Ghjesù" by A Filetta features mournful lyrics that seem to be directed towards Jesus, who has been crucified and suffered immensely before his death. The song opens with an address to Jesus, who is referred to as one who sleeps in a sculpted rock, a reference to the tomb he was buried in. The lyrics mention the wounds and injuries that Jesus received before he passed away, which were the result of terrible torture and suffering. The song acknowledges that Jesus has finally found peace in death.
However, the singer notes that they themselves are still in the grip of an intense burning flame, which they describe figuratively. This "burning flame" could be a metaphor for the singer's emotional pain and suffering in response to Jesus's death, but it could also be a literal reference to the flames used during crucifixion. The singer talks about various lamentations that are being made in response to Jesus's death, including those of Jesus's companions and a grieving mother. The singer entreats God to return Jesus to this life so that they can be reunited.
The song's final verses describe the aftermath of Jesus's death, and they seem to express sadness and despair at the loss of someone so important. The singer notes that everything has come to an end now that Jesus has died, and that the people of Jerusalem are scattered and shamed. Despite this, however, the singer ends on a note of faith and commitment, acknowledging that Jesus's death was a sacrifice that was necessary for eternal life.
Line by Line Meaning
O tù chì dormi
Oh you who sleep
In sta petra sculpita
In this sculpted stone
D'avè suffertu
Having suffered
Da colpi è ferite
From hits and wounds
Dopu d'atroci martiri
After atrocious martyrdoms
Persu ai ancu la vita
Lost even your life
Oghje riposi tranquillu
Now rest peacefully
A to suffrenza hè finita
Your suffering is over
Ma eo sò
But I am
Ind'una fiamma ardente
In a burning flame
Brusgiu è mughju
Burning and lamenting
Tuttu ognunu mi sente
Everyone feels me
Sò i lamenti di i cumpagni
I am the lament of companions
È d'una mamma li pienti
And of a weeping mother
Chjamu ancu à Diu supremu
Calling even on the supreme God
Ci ritorni stu nucente
To restore this life
È fù per quella
And it was for that
Cun spiritu feroce
With a fierce spirit
Da tanti colpi
From so many hits
È viulenza atroce
And atrocious violence
Chjodi à li mani è li pedi
Nailed to the hands and feet
Quessi t'anu messu in croce
They put you on the cross
O Diu da tante suffrenze
Oh God, from so much suffering
Fà ch'eo senti a to voce
Make me hear Your voice
Oghje per sempre
Today and forever
Tutta questa hè finita
All of this is finished
Avà sì mortu
Now you are dead
Hè persa a partita
The game is lost
Oramai in Ghjerusaleme
Now in Jerusalem
A ghjente hè sparnuccita
The people are scattered
Vergogna ùn ci ne manca
We have no shame left
Morte sò a fede è a vita
Death is our faith and life
Contributed by Sydney I. Suggest a correction in the comments below.
Dee-Jai Janevski
on L'attesa
Album: Si di mè
10. L'Attesa
Una ripa di terra in core pè l'eternu
E'stu surrisu caru voltu versi l'avvene
Un passu chì andarà senza più malapena
E'l'ochji abbagliulati nantu à u mare paternu
Quant'hè strana l'attesa
Una squatra di fiure più nere ch'è u dolu
Un avvampu di focu chì affoga u rispiru
Tuttu ciò chì si more seza oncia di rigiru
Ogni cennu di vita chì varca u celu novu
Quant'hè strana l'attesa
Un sonniu malandatu chì chjama u terrore
L'ingannu è u vituperiu in tresca pè e cime
U ricordu annannatu da le to ore patime
E'u to celu chì piglia u versu di u chjarore
Quant'hè strana l'attesa
Una ripa di terra è un branu di sole
A vistica di ciò chì sbramò l'infelice
Quand'eiu ne rimiru a mio terra à l'arice
Di iss'ombra meia nata quandi à ella s'annoda
Quant'hè dolce l'attesa di tè
10. L’ATTENTE
Un arpent de ta terre en mon coeur pour toujours
Ainsi que ce sourire rivé aux lendemains
Ce pas qui s'en ira sans jamais plus faiblir
Ces yeux qu'auront grisés ces ondes originelles
Combien est étrange l'attente
Tout un fatras d’images que noircissent des deuils
Une étreinte de flammes qui mutile le souffle
Ce qui va à sa perte comme on va à tâtons
Et chaque frémissement qui remplit le ciel vierge
Combien est étrange l'attente
Des songes dévoyés épuisés de terreur
La tromperie, l'outrage triomphant à leurs faîtes
Un souvenir bercé par des heures tranquilles
Sous un ciel apaisé qui sans fin s'éclaircit
Combien est étrange l'attente
Un arpent de ta terre comme un éclat de soleil
Une trace vibrante pour soulager l'espoir
Ce que je sais de toi mon pays, ma demeure
Qui se confond sans trêve à mon ombre fébrile
Combien douce est l'attente que je nourris de toi
Natalie Nata Swan
on Ghmerto
უფრო ქართული, დახვეწილად ქართული, ცამდე ამაღლებული ქართულ ტაძრებშიც კი (გარკვეული გამონაკლისების გარდა) არ მომისმენია, არ შეიძლება უკვლეველი დარჩეს ეს მისტიკური სიახლოვე. მადლობა კორსიკულ ხმებს.