Inferno
Abraxas Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Gdzieś na szczycie świata bije dzwon.
Jak znak, że obietnic nadszedł czas
Zachód prostych serc, niebezpiecznych gier.
Jak duch, który każde imię zna.

Kruki czarne lecą gdzieś
A może znów są pełne pięknych snów.
Może w deszczu kocham się
A może znów tylko słów braknie już

Gdy inferno już we mnie tkwi.
Blisko tak, ostatni akt. Szepty, które znam
Że niewinne ludzkie stada nagich dusz,
Choć w pragnieniach całe, tracą bezmiar tchu.
Że tak życie kończy się, nie wie nikt.
A inferno znów wciąż we mnie tkwi
Co dzień, co noc jestem tu...

Czasem widzę, jak w szczerozłotym blasku świec
Wszystko zmienia się
Jak zabijam każdy dzień.
Nieśmiertelny sen, że pielgrzymem staję się
Bez doczesnych win
Czas obudzić się
Czasem słyszę jak piekielne bicie serc
Niszczy umysł mój
Jak zabijam każdy dzień

Kruki czarne niosą morze białych łez
Obietnice dane raz nie spełnią się
Na obrazach farby kradną kolor snu
Nigdy więcej już nie powiem "Nigdy Już"





A może sen jest pragnieniem?
A może czas cofa się?

Overall Meaning

The lyrics to Abraxas's song Inferno are about the internal struggles of the human experience. The opening lines talk about a bell ringing somewhere at the top of the world, signaling the time for promises to be fulfilled. The lyrics then shift to describe the dangers of games played by simple hearts and the knowledge possessed by certain spirits. This sets up the themes of deception and knowingness, which are recurrent throughout the song.


The chorus talks about the singer's desire to escape the inferno that resides inside them. They know that life's innocent, naked souls eventually lose their breath while completing their desires. They also know that nobody really knows how life ends, and they're trapped in their own personal inferno. The following verses describe the desire to change oneself, to become a pilgrim without material possessions, and to wake up from a timeless dream. But the inferno keeps pulling the singer down, and they feel as if they're killing each day in the process.


The song eventually ends with the singer realizing that promises may not always be kept, and the color of dreams is sometimes stolen by paint. The final line asks whether this is simply a desire, or if time can rewind itself. The song is a poignant reflection on the struggles of human existence, including the search for purpose and the desire to escape one's demons.


Line by Line Meaning

Gdzieś na szczycie świata bije dzwon.
At the top of the world, a bell tolls.


Jak znak, że obietnic nadszedł czas
A sign that the time has come for promises.


Zachód prostych serc, niebezpiecznych gier.
Sunset of simple hearts, dangerous games.


Jak duch, który każde imię zna.
Like a spirit that knows every name.


Kruki czarne lecą gdzieś
Black crows fly somewhere.


A może znów są pełne pięknych snów.
Perhaps they are once again full of beautiful dreams.


Może w deszczu kocham się
Maybe I love in the rain.


A może znów tylko słów braknie już
Or maybe I just run out of words again.


Gdy inferno już we mnie tkwi.
When the inferno already resides within me.


Blisko tak, ostatni akt. Szepty, które znam
So close, the final act. Whispers that I know.


Że niewinne ludzkie stada nagich dusz,
That innocent human herds of naked souls,


Choć w pragnieniach całe, tracą bezmiar tchu.
Although in desires, they lose an immeasurable amount of breath.


Że tak życie kończy się, nie wie nikt.
That life ends like this, no one knows.


A inferno znów wciąż we mnie tkwi
And the inferno still resides within me.


Co dzień, co noc jestem tu...
Every day, every night I am here...


Czasem widzę, jak w szczerozłotym blasku świec
Sometimes I see, in the sincere golden light of candles,


Wszystko zmienia się
Everything changes.


Jak zabijam każdy dzień.
Like I'm killing every day.


Nieśmiertelny sen, że pielgrzymem staję się
An immortal dream, that I become a pilgrim.


Bez doczesnych win
Without earthly sins.


Czas obudzić się
Time to wake up.


Czasem słyszę jak piekielne bicie serc
Sometimes I hear the hellish beating of hearts,


Niszczy umysł mój
Destroying my mind.


Jak zabijam każdy dzień
Like I'm killing every day.


Kruki czarne niosą morze białych łez
Black crows carry a sea of white tears.


Obietnice dane raz nie spełnią się
Promises given once will not be fulfilled.


Na obrazach farby kradną kolor snu
On the paintings, the colors steal the color of dreams.


Nigdy więcej już nie powiem "Nigdy Już"
Never again will I say "Never Again".


A może sen jest pragnieniem?
Or maybe a dream is a desire?


A może czas cofa się?
Or maybe time moves backwards?




Contributed by Sophie G. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Adam Filipek

"A może czas cofa się..." ⏳

More Versions