Tocar Na Banda
Adoniran Barbosa Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Tocar na banda
Pra ganhar o quê
Duas mariolas
E um cigarro iolanda

Num relógio
É quatro e vinte
No outro é quatro e meia
É que de um relógio pra outro
As horas vareia

Marquei com a minha nega
Às cinco
Cheguei às cinco e quarenta
Esperar mais




Que vinte minutos
Quem é que agüenta

Overall Meaning

The lyrics to Adoniran Barbosa's "Tocar na Banda" speak of the struggle of making a living through music. The phrase "tocar na banda" literally translates to "play in the band," which refers to being a musician, but it can also mean "to collaborate" or "to join in." The singer is questioning what he's gaining from playing in the band, as all he's earned so far are "duas mariolas e um cigarro iolanda" – a couple of pieces of candy and a cigarette.


The second verse speaks of the passing of time, with the first clock reading 4:20 and the second 4:30. This highlights the idea that time is subjective, that it is only a human construct with no inherent value.


The final verse speaks to the singer's frustration with waiting. He's made plans with his "nega" (a term used to refer to a girlfriend or wife) and has arrived late, only to have to wait an extra 20 minutes. This frustration speaks to the difficulties of making a living as a musician – one must always wait for the gig, for the opportunity to play, and for the chance to earn a living.


Overall, "Tocar na Banda" speaks to the struggle of living as a musician in Brazil, and highlights the value of time, money, and opportunities that can be difficult to earn through music.


Line by Line Meaning

Tocar na banda
Playing in the band


Pra ganhar o quê
To earn what?


Duas mariolas / E um cigarro iolanda
Two small cakes and a cigarette named Iolanda


Num relógio
On one clock


É quatro e vinte
It's twenty past four


No outro é quatro e meia
On the other it's half past four


É que de um relógio pra outro / As horas vareia
Because from one clock to another / The hours differ


Marquei com a minha nega
I made a date with my girl


Às cinco
At five o'clock


Cheguei às cinco e quarenta
I arrived at forty minutes past five


Esperar mais / Que vinte minutos
To wait for more / than twenty minutes


Quem é que agüenta
Who can bear it?




Contributed by Micah C. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found
Comments from YouTube:

Geraldo Angelo

Veja a criatividade do Adoniram "É que de um relogio pra outro as horas vareia". Que poeta! Sensacional.

Yehan Manrim

Curvar-se, reverenciar, calar-se, escutar e emocionar-se !!!

Adeladio Cardel

Sou jovem pra esse tempo, mas curti estes sambas desde criança, música simples sem muito instrumentos com uma qualidade sensacional

Guilherme de Alencar

Poeta paulista, orgulho da cultura brasileira!

Jane Jane

Não tem como não amar Adoniran!

Léo Souza Miss Eco Brazil

Imortal Adoniran que honra tê-lo conhecido!!

Ana Lúcia Alves

Linda maravilhosa

abner Guedes

Que honra vc teve

Luiz

Adoniran, Mestre dos mestres!

MUSIQUINS

Bandão, Maxixão! Tocar na banda, pra ganhar o que? Duas mariolas e um cigarro Yolanda 😄😄🎶🎶🎶
Album: Saudosa Maloca

More Comments

More Versions