Azzurro
Adriano Celentano. Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Cerco l'estate tutto l'anno
E all'improvviso eccola qua
Lei è partita per le spiagge
E sono solo quassù in città
Sento fischiare sopra i tetti
Un aeroplano che se ne va

Azzurro
Il pomeriggio è troppo azzurro
E lungo per me
Mi accorgo
Di non avere più risorse
Senza di te
E allora
Io quasi quasi prendo il treno
E vengo, vengo da te
Il treno dei desideri
Nei miei pensieri all'incontrario va

Sembra quand'ero all'oratorio
Con tanto sole, tanti anni fa
Quelle domeniche da solo
In un cortile, a passeggiar
Ora mi annoio più di allora
Neanche un prete per chiacchierar

Azzurro
Il pomeriggio è troppo azzurro
E lungo per me
Mi accorgo
Di non avere più risorse
Senza di te
E allora
Io quasi quasi prendo il treno
E vengo, vengo da te
Il treno dei desideri
Nei miei pensieri all'incontrario va

Cerco un po' d'Africa in giardino
Tra l'oleandro e il baobab
Come facevo da bambino
Ma qui c'è gente, non si può più
Stanno innaffiando le tue rose
Non c'è il leone, chissà dov'è

Azzurro
Il pomeriggio è troppo azzurro
E lungo per me
Mi accorgo
Di non avere più risorse
Senza di te
E allora
Io quasi quasi prendo il treno
E vengo, vengo da te
Ma il treno dei desideri
Nei miei pensieri all'incontrario va

Azzurro
Il pomeriggio è troppo azzurro
E lungo per me




Mi accorgo
Di non avere più risorse

Overall Meaning

The song "Azzurro" by Adriano Celentano portrays the feeling of longing and nostalgia for a past summer, and the desire to escape the dreary urban present to relive the freedom and joy of youth. The first stanza sets the scene of the city in contrast to the beach, where the singer's muse has gone, leaving him lonely and restless. The sound of a plane flying away emphasizes the distance and separation from the desired location. The chorus, with its repetition of the word "azzurro" (blue), creates a sense of overwhelming summer heat and monotony, and the singer admits to feeling drained and hopeless without his lover. He then fantasizes about taking a "train of desires" to reach his beloved, in a nostalgic and dreamlike mood.


The second stanza, set in a memory from the singer's childhood, adds another layer of contrast between past and present, innocence and experience. He recalls the lively summer days spent in the courtyard of a religious building, now traded for boredom and isolation. The image of a train going backwards, in contradiction to the direction of time, emphasizes the impossibility of reversing the course of life and recovering what has been lost. The final stanza adds an exotic touch to the setting, with the singer searching for a hint of Africa in his garden, but finding only the mundane reality of gardening and absence of wild animals. The repetition of the chorus, with its unresolved longing, emphasizes the cyclical nature of the singer's desire and the impossibility of escape.


Line by Line Meaning

Cerco l'estate tutto l'anno
I search for summer all year long


E all'improvviso eccola qua
And suddenly here it is


Lei è partita per le spiagge
She went away to the beaches


E sono solo quassù in città
And I am alone here in the city


Sento fischiare sopra i tetti
I hear whistling above the roofs


Un aeroplano che se ne va
An airplane that is leaving


Azzurro
Blue


Il pomeriggio è troppo azzurro
The afternoon is too blue


E lungo per me
And too long for me


Mi accorgo
I realize


Di non avere più risorse
That I have no more resources


Senza di te
Without you


E allora
And so


Io quasi quasi prendo il treno
I almost take the train


E vengo, vengo da te
And I come, I come to you


Il treno dei desideri
The train of desires


Nei miei pensieri all'incontrario va
Goes backwards in my thoughts


Sembra quand'ero all'oratorio
It seems like when I was at the oratory


Con tanto sole, tanti anni fa
With so much sun, many years ago


Quelle domeniche da solo
Those Sundays alone


In un cortile, a passeggiar
In a courtyard, walking


Ora mi annoio più di allora
Now I am more bored than before


Neanche un prete per chiacchierar
Not even a priest to chat with


Cerco un po' d'Africa in giardino
I look for a bit of Africa in the garden


Tra l'oleandro e il baobab
Between the oleander and the baobab


Come facevo da bambino
Like I did as a child


Ma qui c'è gente, non si può più
But here there are people, you can't do that anymore


Stanno innaffiando le tue rose
They are watering your roses


Non c'è il leone, chissà dov'è
The lion is not here, who knows where it is




Lyrics © Clan Edizioni Musicali s.r.l., BMG Rights Management
Written by: Paolo Conte, Vito Pallavicini

Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions