Heavily influenced by his idol, Elvis Presley, and the 1950s rock revolution, he is also known as the most famous dancer of the Hula hoop fad. For the last 40 years he has retained his popularity in Italy, selling millions of records and appearing in numerous TV shows and movies (including a short appearance in Fellini's La Dolce Vita, before becoming a famous artist). In the latter respect, he has also been a creator of a comic genre, with his characteristic walking and his facial expressions. For the most part, his films were commercially successful, in fact in the 1970s and part of the 1980s, he was the king of the Italian box office in low budget movies. As an actor, critics point to Serafino (1968), directed by Pietro Germi, as his best effort.
As a director he frequently casts Ornella Muti, Eleonora Giorgi and his wife Claudia Mori. His best movie like director is "Yuppi Du", winner of The Golden Palm at Cannes Festival. He and Claudia are the parents of Rosita, Rosalinda and Vincent Celentano, the latter most notable to worldwide audiences for playing the Satan character in Mel Gibson`s The Passion of the Christ. He also works often as a host for several Italian television shows.
His 1968 song "Azzurro" has regained popularity in 2006, due to it being the anthem of the Italian national football team (the Azzurri) who won the 2006 FIFA World Cup. The artist Vincent Fiorello has also created a remix of the song.
His last concert-event in 2012, after 18 years without live performances, was transmitted on Canale 5, with over 9 million viewers both evenings.
Mondo In Mi 7a
Adriano Celentano Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Di giusti al mondo non ce n'è
Come mai, il mondo è così brutto
Sì, siamo stati noi a rovinare
Questo capolavoro sospeso nel cielo
Nel cielo, nel cielo
Leggo che
Sempre c'è
Una guerra
Ma però
Per fortuna
Stiamo arrivando
Sulla luna
Mentre qui
C'è la fame
C'è la fame
Ogni atomica è una boccia
E i birilli son l'umanità
Il capriccio di un capoccia
Ed il mondo in aria salterà
Si rapina il lunedì
Ci si ammazza gli altri dì
Guarda un po' che società
Ipocrisia
Qua e là
Non va
Non esiste morale
C'è per tutti un complesso
Un problema del sesso
E le persone serie
Che non raccontano le storie
Le hanno spedite in ferie
Questa terra è il monopolio
Delle idee sbagliate
Qui si premiano quei films
Dove c'è un morto in più
Si divorano i romanzi
Con l'indizio a rate
C'è persino corruzione
Dove c'è lo sport
Noo ragazzi
Ma non rattristatevi così
Piccolo? Perché piangi?
Eh, allora staremmo freschi se veramente nel mondo succedessero tutte queste cose
Eh, e poi, lo sapete anche voi, no?
I giornali qualche volta esagerano sempre un po'
Guardate quello che scrivono su di me
E poi se andiamo a vedere
Questo giornale chissà di quanti anni è
Anzi, adesso voglio proprio guardare la data
È di oggi
E se noi
Tutti insieme
In un clan
Ci uniremo
Cambierà
Questo mondo
Se noi daremo
Una mano
A chi ha
Più bisogno
Ci sarà
Solo amore
Solo amore
Ci sarà
Solo amore
In Adriano Celentano's song "Mondo In Mi 7a," the lyrics lament the state of the world and its inhabitants. The singer begins by reading the news and observing the lack of justice in the world. The world is ugly, and it was we humans who ruined this masterpiece. He then reads about the continuing war on earth while being thankful that we are advancing in space exploration, but still, people are starving. The singer then remarks on the greed and violence present in society and the hypocrisy of it all. He comments on the lack of morals and the obsession with sex, emphasizing the lack of serious people telling honest stories in the world.
He then shifts to criticize the wrong ideas that dominate our society and the corruption present even in sports. Lastly, the singer encourages listeners not to be too sad or worried about everything and to work together to create a more loving world. The lyrics express a sense of dissatisfaction with the world's situation while urging listeners to take action together to make a positive change.
Line by Line Meaning
Prendo il giornale e leggo che
I read the newspaper and it tells me that
Di giusti al mondo non ce n'è
There are no righteous people in the world
Come mai, il mondo è così brutto
Why is the world so ugly
Sì, siamo stati noi a rovinare
Yes, we are the ones who ruined it
Questo capolavoro sospeso nel cielo
This masterpiece suspended in the sky
Nel cielo, nel cielo
In the sky, in the sky
Leggo che
I read that
Sulla terra
On earth
Sempre c'è
there is always
Una guerra
A war
Ma però
But however
Per fortuna
Fortunately
Stiamo arrivando
We are arriving
Sulla luna
On the moon
Mentre qui
While here
C'è la fame
There is hunger
C'è la fame
There is hunger
Ogni atomica è una boccia
Every atomic is a bowl
E i birilli son l'umanità
And the bowling pins are humanity
Il capriccio di un capoccia
The whim of a boss
Ed il mondo in aria salterà
And the world will jump in the air
Si rapina il lunedì
Theft occurs on Monday
Ci si ammazza gli altri dì
People kill each other on other days
Guarda un po' che società
Look at what a society
Ipocrisia
Hypocrisy
Qua e là
Here and there
Non va
It doesn't go
Non esiste morale
There is no morality
C'è per tutti un complesso
There is a complex for everyone
Un problema del sesso
A sex problem
E le persone serie
And serious people
Che non raccontano le storie
Who don't tell stories
Le hanno spedite in ferie
Sent them on vacation
Questa terra è il monopolio
This land is a monopoly
Delle idee sbagliate
Of wrong ideas
Qui si premiano quei films
Here they reward those films
Dove c'è un morto in più
Where there is one more dead
Si divorano i romanzi
They devour novels
Con l'indizio a rate
With the payment clue
C'è persino corruzione
There's even corruption
Dove c'è lo sport
Where there is sports
Noo ragazzi
No, guys
Ma non rattristatevi così
But don't be saddened like this
Piccolo? Perché piangi?
Little one? Why are you crying?
Eh, allora staremmo freschi se veramente nel mondo succedessero tutte queste cose
Well, then we'd better be ready, if really all these things happened in the world
Eh, e poi, lo sapete anche voi, no?
Well, and then, you know too, don't you?
I giornali qualche volta esagerano sempre un po'
Newspapers sometimes exaggerate a little too much
Guardate quello che scrivono su di me
Look at what they write about me
E poi se andiamo a vedere
And if we look at it
Questo giornale chissà di quanti anni è
This newspaper is who knows how many years old
Anzi, adesso voglio proprio guardare la data
In fact, I really want to look at the date now
È di oggi
It's today
E se noi
And if we
Tutti insieme
All together
In un clan
In a clan
Ci uniremo
We will unite
Cambierà
It will change
Questo mondo
This world
Se noi daremo
If we give
Una mano
A hand
A chi ha
To those who have
Più bisogno
Most need
Ci sarà
There will be
Solo amore
Only love
Solo amore
Only love
Ci sarà
There will be
Solo amore
Only love
Lyrics © Clan Edizioni Musicali s.r.l.
Written by: Adriano Celentano, Luciano Beretta, Miki Del Prete
Lyrics Licensed & Provided by LyricFind
Manuel Maldonado Pérez
yo que vivi esa epoca, grandes recuerdos, tanta musica, tantos ritmos, tantos talentos como este gran adriano y lo que dice la letra de esta cancion es toda una profecia y ahora lo estamos viendo y viviendo esta gran estafa y corrupcion, desde mexico saludos a todos los amantes de la buena y autentica musica.
Annamaria Paxia
Sottoscrivo Oggi: Tutto vero ed anche Attuale ... GRANDE
Inberdigital
Buen comentario amigo , Saludos desde Queretaro,Qro..Mexico.
francesco visconti 1973
100 anni avanti! Adriano numero uno!👍🎸👏👑
Gti Gti
W
ирина кирилович
Высокий уровень во всём.Браво Италия!
G. Donzello
Il più grande di tutti. Ti accorgi di quanto era avanti già 50 anni fa. Pochi possono eguagliarlo. Forse nessuno mai.
Lidia Monti
👍
Daniela Bisciotti
Si, non forse, sicuramente
Come LUI nessuno !!!
N. 1.!!!!!!!
Thirsá Tirapelle
Sono d'accordo!