Heavily influenced by his idol, Elvis Presley, and the 1950s rock revolution, he is also known as the most famous dancer of the Hula hoop fad. For the last 40 years he has retained his popularity in Italy, selling millions of records and appearing in numerous TV shows and movies (including a short appearance in Fellini's La Dolce Vita, before becoming a famous artist). In the latter respect, he has also been a creator of a comic genre, with his characteristic walking and his facial expressions. For the most part, his films were commercially successful, in fact in the 1970s and part of the 1980s, he was the king of the Italian box office in low budget movies. As an actor, critics point to Serafino (1968), directed by Pietro Germi, as his best effort.
As a director he frequently casts Ornella Muti, Eleonora Giorgi and his wife Claudia Mori. His best movie like director is "Yuppi Du", winner of The Golden Palm at Cannes Festival. He and Claudia are the parents of Rosita, Rosalinda and Vincent Celentano, the latter most notable to worldwide audiences for playing the Satan character in Mel Gibson`s The Passion of the Christ. He also works often as a host for several Italian television shows.
His 1968 song "Azzurro" has regained popularity in 2006, due to it being the anthem of the Italian national football team (the Azzurri) who won the 2006 FIFA World Cup. The artist Vincent Fiorello has also created a remix of the song.
His last concert-event in 2012, after 18 years without live performances, was transmitted on Canale 5, with over 9 million viewers both evenings.
index
Adriano Celentano Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Incrociando gli altri fari
Dimmi cosa cambia tra il passato ed il presente
Dentro o fuori la coscienza della gente,
Cambiano le mode, i discorsi e gli orzzonti,
Ma e con noi che poi bisogna fare i conti
Donna
Donna
Cosi mi fai scoppiare il cuore
Con queste poche gocce d'amore
Morir di sete e proprio brutto
Di giorno il cielo e gia nero
Storie nella storia,
Vecchie storie, nuove nella stessa storia
Apri il cuore
No non tenermi sulle spine
Dimmi pure se e la fine
Apri il cuore
Non c'e niente che non si puo chiarire
Esco di rado e parlo ancora meno
Mi hanno detto che vuoi vedermi
E mi conosci bene, dici
La vita e un viaggio lento ragazza mia
Ne destra ne sinistra
Lazzaro si sveglia tutti i giorni
E Caino gli porge il sale
E non per la minestra
E non per la minestra
Non ti ho detto mai
Veramente quello che tu sei per me
E difficile spiegare quello che
Di notte di giorno anche se tu dirai di no
Ti prendero
Una grande passione bruciante, rovente vivro
Ti prendero
Dimmi cosa cambia quando non si ama e non si e amati,
O si e amti e non si ama cosa cambia.
Dimmi cosa resta di un amore che finisce,
O in un finale senza amore cosa resta.
E vanno cosi...a..a.. cosi vanno le cose.
E vanno cosi... cosi vanno le cose.
Dimmi cosa cambia quando non si ama e non si e amati,
O si e amti e non si ama cosa cambia.
Dimmi cosa resta di un amore che finisce,
O in un finale senza amore cosa resta.
Dimmi cosa cambia tra il passato ed il presente
Dentro o fuori la coscienza della gente,
Cambiano le mode, i discorsi e gli orzzonti,
Ma e con noi che poi bisogna fare i conti..."
The song "Index" by Adriano Celentano is a contemplation on the passage of time and the fleeting nature of love. The opening lines set the tone for the song, with the image of a truck crossing paths with other headlights on the road, symbolizing the many paths and choices we make in life. The lyrics then move on to question what truly changes between the past and the present, and whether our consciousness shapes our reality.
The song continues to explore the theme of love, with the chorus repeating the word "Donna" (woman) several times, emphasizing the power of love and the way it can make hearts burst with just a few drops. The lyrics suggest a desire for intimacy, for the other person to open up their heart and reveal their true feelings. The verses also touch on the complexities of relationships, with old and new stories overlapping and the difficulty of expressing one's feelings.
Ultimately, the song poses the question of what remains when love fades or ends, and whether anything truly changes with the passage of time. The repetition of the phrase "così vanno le cose" (that's how things go) reinforces the idea that life is unpredictable and uncontrollable, and that we must make the most of the time we have.
Overall, "Index" is a thoughtful and introspective song that invites listeners to reflect on the meaning of love and the passage of time.
Line by Line Meaning
Camion
Incrociando gli altri fari
Driving a truck and crossing other headlights
Dimmi cosa cambia tra il passato ed il presente
Dentro o fuori la coscienza della gente,
Cambiano le mode, i discorsi e gli orizzonti,
Ma e con noi che poi bisogna fare i conti
Tell me what changes between the past and the present, both in and out of people's consciousness. Trends, talks, and horizons change, but ultimately, we need to deal with ourselves.
Donna
Donna
Donna
Cosi mi fai scoppiare il cuore
Con queste poche gocce d'amore
Morir di sete e proprio brutto
Di giorno il cielo e gia nero
Woman, woman, woman. You make my heart burst with these few drops of love. Dying of thirst is truly terrible, and during the day, the sky is already dark.
Storie nella storia,
Vecchie storie, nuove nella stessa storia
Stories within stories, old stories, new within the same story.
Apri il cuore
No non tenermi sulle spine
Dimmi pure se e la fine
Apri il cuore
Non c'e niente che non si puo chiarire
Open your heart, don't keep me hanging. Tell me if it's the end. Open your heart, there's nothing that can't be cleared up.
Esco di rado e parlo ancora meno
Mi hanno detto che vuoi vedermi
E mi conosci bene, dici
La vita e un viaggio lento ragazza mia
Ne destra ne sinistra
Lazzaro si sveglia tutti i giorni
E Caino gli porge il sale
E non per la minestra
E non per la minestra
I rarely go out and speak even less. They told me you want to see me, and you know me well, you say. Life is a slow journey, my girl. Neither right nor left. Lazarus wakes up every day, and Cain offers him salt. And not for the soup. And not for the soup.
Non ti ho detto mai
Veramente quello che tu sei per me
E difficile spiegare quello che
I never told you what you truly mean to me. It's difficult to explain.
Di notte di giorno anche se tu dirai di no
Ti prendero
Una grande passione bruciante, rovente vivro
Ti prendero
At night or during the day, even if you say no, I'll take you. I'll live with a great burning, scorching passion. I'll take you.
Dimmi cosa cambia quando non si ama e non si e amati,
O si e amati e non si ama cosa cambia.
Dimmi cosa resta di un amore che finisce,
O in un finale senza amore cosa resta.
Tell me what changes when there's no love between two people, or when one loves but isn't loved back. What remains of a love that ends, or in a loveless ending?
E vanno cosi...a..a.. cosi vanno le cose.
E vanno cosi... cosi vanno le cose.
Dimmi cosa cambia quando non si ama e non si e amati,
O si e amati e non si ama cosa cambia.
Dimmi cosa resta di un amore che finisce,
O in un finale senza amore cosa resta.
And so it goes... like that, that's how things go. Tell me what changes when there's no love between two people, or when one loves but isn't loved back. What remains of a love that ends, or in a loveless ending?
Contributed by Bailey N. Suggest a correction in the comments below.