Happy Birthday
Ageeth De Haan Lyrics
Jump to: Overall Meaning ↴ Line by Line Meaning ↴
Happy birthday to you
Happy birthday dear Luca
Happy birthday to you
Happy birthday to you
In de wei staat een koe
En de koe zegt 'I love you
Wel gefeliciteerd
Wel gefeliciteerd
Wel gefeliciflapsteert
Wel gefeliciteerd
The lyrics to Ageeth De Haan's song "Happy Birthday" are a simple and joyful celebration of a child's birthday. The song begins with three repetitions of the classic birthday greeting, "Happy birthday to you," followed by a personalized version for a child named Luca. The opening lines are straightforward and familiar, helping to establish the happy and celebratory mood of the song.
The next verse introduces a whimsical and playful element to the song, as it describes a cow in a field saying "I love you." This is a fun nod to children's fascination with animals and their tendency to anthropomorphize them. The verse also repeats the "Happy birthday to you" refrain, signaling that the song is building towards a climactic finish.
The third and final verse contains a pun-filled birthday greeting, with the Dutch phrase "Wel gefeliciteerd" (meaning "congratulations") being playfully twisted into "Wel gefeliciflapsteert." This seems to be a made-up word, meant to be silly and fun, and it fits well with the overall vibe of the song. The verses are linked together by the repeated "Happy birthday to you" refrain, emphasizing the joyous occasion and the sense of unity between the singer, the cows, and the listener.
Line by Line Meaning
Happy birthday to you
Wishing you a joyous celebration on your birthday
Happy birthday dear Luca
Sending warm wishes to you, Luca, on your special day
In de wei staat een koe
In the meadow, there stands a cow
En de koe zegt 'I love you'
And the cow says 'I love you'
Happy birthday to you
Wishing you a joyous celebration on your birthday
Wel gefeliciteerd
Congratulations
Wel gefeliciteerd
Congratulations
Wel gefeliciflapsteert
Congratulations (playful version)
Wel gefeliciteerd
Congratulations
Writer(s): Traditional, Yakobian David
Contributed by Dominic A. Suggest a correction in the comments below.