à ton mariage
Agnès Bihl Lyrics


Jump to: Overall Meaning ↴  Line by Line Meaning ↴

Musique classique, décor floral
Petits fours et coupes de champagne
C'est fou c' que c'est original
De se marier à la campagne
Il y a le ban et l'arrière-ban
Monsieur l' maire et même un curé
Moi, si j' fais une gueule d'enterrement
C'est que t'as l'air d'être le marié
C'est pas normal, y a un malaise
C'est comme une manif sans merguez

À ton mariage, à ton mariage

Y a une mariée, bien entendu
Qui est tellement belle aujourd'hui
Qu' pour un peu, j' l'aurais pas reconnue
Sans ses beaux yeux vert brocoli
Et de belle-mère en beau-papa
Qui, par ailleurs, s'appelle Bernard
Tranquille, peinard, on se tutoie
C'est chou, les ex-soixante-huitards
Quel beau samedi dominical
L'église, c'était vraiment génial

À ton mariage, à ton mariage

Y a la nouvelle femme de ton père
Avec sa jolie robe à frous-frous
Qui félicite à fond ta mère
Sur sa jolie robe à trou-trou
Et puis sur trois générations
Y a tous les proches qu'on n' voit jamais
Y en a d'ailleurs qui sont très cons
C'est vraiment bien organisé
C'est si beau, le charme discret
Des grandes familles recomposées

À ton mariage, à ton mariage

Mais c'est déjà l'heure du discours
Que le temps passe vite aujourd'hui
Moi, qui suis douillette en amour
J'ai l' rôle de la meilleure amie
Et v'là qu'une bande d'individus
Me pousse à mettre une folle ambiance
Pour que je cause de ta morue
Vu qu' j'suis l' témoin, j'en ai d' la chance
C'est trop cool que t'épouses Sandrine
C'est vraiment une super copine

À ton mariage, à ton mariage

À ton mariage, c'était magique
Tu devrais l' refaire plus souvent
Pis d'un point d' vue sociologique
C'était vach'ment enrichissant
Et puis d'abord, faut pas s' moquer
Le mariage, c'est beau comme une croix
D'ailleurs, c'est si lourd à porter
Qu'il faut souvent s'y mettre à trois
Remarque, tu peux compter sur moi
La jalousie, je connais pas

À ton mariage, à ton mariage

À ton mariage, j' l'avais mauvaise
Comme dans une manif sans merguez

À ton mariage, à ton mariage
Musique classique, décor floral
L'église aussi, c'était génial!

À ton mariage, à ton mariage

Sans rancune, meilleurs vœux, mon vieux
Le mariage, c'est se mettre à deux




Pour affronter toutes les galères
Qu' t'aurais pas eu, célibataire

Overall Meaning

In the song "A Ton Mariage" by Agnès Bihl, the singer attends a wedding and observes the unconventional atmosphere surrounding the event. The song sarcastically describes the traditional elements of a wedding, such as classical music, floral decorations, petit fours, and champagne, as "original" and "crazy" when done in a countryside setting. The singer is evidently unhappy to be there and is visibly upset, even though he is confused as to why.


The bride, who is beautiful and unrecognizable without her "broccoli-green" eyes, is complimented by her mother-in-law and father-in-law, who goes by Bernard. The singer finds it amusing that they can address each other informally and that they are ex-soixante-huitards. Everyone in attendance is described as being from three different generations of the same family, and some of them are overbearing or silly. The singer is called upon to give the speech, in which he congratulates the newlyweds and flatters the bride.


The song concludes on a positive note, wishing the couple well and commenting on the sociological implications of the wedding. The song's ironic humor pokes fun at the superficiality and traditionalist conformism of marriage while celebrating the intensity of emotions in love and the power of two people working together to overcome the hardships.


Line by Line Meaning

Musique classique, décor floral
The wedding is a typical event with classic music, floral decorations, and fancy food and drinks.


Petits fours et coupes de champagne
There are delicious pastries and champagne to enjoy.


C'est fou c' que c'est original
The singer ironically comments on how 'original' it is to have a countryside wedding, despite the typical elements.


De se marier à la campagne
The actual wedding ceremony takes place in the countryside.


Il y a le ban et l'arrière-ban
Many guests are invited, including the most important people in the community and even a priest.


Monsieur l' maire et même un curé
The local mayor and a priest are in attendance.


Moi, si j' fais une gueule d'enterrement
The singer is visibly unhappy, possibly because they wish they were the one getting married.


C'est que t'as l'air d'être le marié
The person the artist is addressing (presumably the bride or groom) looks happier than the artist, who feels left out and jealous.


C'est pas normal, y a un malaise
The artist feels awkward and uncomfortable, as if something is not right.


C'est comme une manif sans merguez
The wedding is missing the expected excitement and energy, like a protest without the expected street food.


À ton mariage, à ton mariage
This phrase is repeated throughout the song as a chorus, emphasizing that the song is about the singer's experience at someone else's wedding.


Y a une mariée, bien entendu
The wedding has a beautiful bride, whom the artist almost didn't recognize due to her stunning appearance.


Qui est tellement belle aujourd'hui
The bride looks especially beautiful on her special day.


Qu' pour un peu, j' l'aurais pas reconnue
The singer is surprised by how different and stunning the bride looks.


Sans ses beaux yeux vert brocoli
The singer mentions the bride's eye color, which is an unusual shade of green that the singer likens to broccoli.


Et de belle-mère en beau-papa
The artist reflects on the couple's parents and how affectionate and relaxed they appear, calling each other by their first names.


Qui, par ailleurs, s'appelle Bernard
One of the parents is named Bernard, which the artist thinks is both funny and charming.


Tranquille, peinard, on se tutoie
The parents are relaxed and friendly, using the informal 'tu' form of address.


C'est chou, les ex-soixante-huitards
The couple's parents are former radical activists from the 1960s, which the singer finds sweet and amusing.


Quel beau samedi dominical
The wedding takes place on a beautiful Sunday, which adds to the celebratory mood.


L'église, c'était vraiment génial
The artist enjoyed the wedding ceremony, especially the beautiful church where it took place.


Y a la nouvelle femme de ton père
The artist mentions the groom's stepmother, who is wearing a fancy dress and complimenting the groom's mother's outfit.


Avec sa jolie robe à frous-frous
The stepmother is wearing a pretty, frilly dress.


Qui félicite à fond ta mère
The stepmother is praising and congratulating the groom's mother.


Sur sa jolie robe à trou-trou
The groom's mother is wearing a dress with holes or cutouts, which the stepmother also admires.


Et puis sur trois générations
The wedding brought together three generations of family and friends.


Y a tous les proches qu'on n' voit jamais
The wedding has brought out distant relatives and friends who the singer rarely sees.


Y en a d'ailleurs qui sont très cons
Unfortunately, some of the family members and friends are unpleasant or annoying.


C'est vraiment bien organisé
The artist is impressed by how smoothly and efficiently the wedding is being run, with everything in its place.


C'est si beau, le charme discret
The singer admires the quiet charm and elegance of the wedding, from the decorations to the manners of those in attendance.


Des grandes familles recomposées
The singer reflects on how many families have blended together through remarriages and new relationships.


Mais c'est déjà l'heure du discours
The artist realizes that it's time for them to give their speech as the best friend of the groom (or bride).


Que le temps passe vite aujourd'hui
The wedding day is flying by, with all the activities and events happening quickly.


Moi, qui suis douillette en amour
The artist admits that they are easily moved by romantic events and emotions.


J'ai l' rôle de la meilleure amie
The singer is the best friend of the groom (or bride), which is why they have a special role in the wedding.


Et v'là qu'une bande d'individus
Some rowdy guests approach the artist, urging them to give a lively and raunchy speech.


Me pousse à mettre une folle ambiance
The singer is being encouraged to turn the wedding into a wild party with their speech.


Pour que je cause de ta morue
The rowdy guests want the singer to talk about the groom's (or bride's) ex-partner or flings in a teasing or inappropriate way.


Vu qu' j'suis l' témoin, j'en ai d' la chance
The singer feels both honored and cursed to be the best friend of the groom (or bride), since they are expected to give a speech.


C'est trop cool que t'épouses Sandrine
The artist compliments the groom (or bride) for marrying Sandrine, whom they think is a fantastic friend and partner.


C'est vraiment une super copine
The artist thinks that Sandrine is a wonderful and supportive friend, who is also an excellent partner for the groom (or bride).


À ton mariage, c'était magique
Despite the singer's earlier misgivings, they now think the wedding was magical and unforgettable.


Tu devrais l' refaire plus souvent
The singer jokes that the groom (or bride) should have more weddings, since they are such beautiful and fun events.


Pis d'un point d' vue sociologique
The artist shifts to a more analytical perspective, jokingly suggesting that the wedding's social significance should be studied.


C'était vach'ment enrichissant
The artist concludes that the wedding was a very enriching and educational experience, on multiple levels.


Et puis d'abord, faut pas s' moquer
The artist defends the importance of marriage and suggests that it's not something to be mocked or dismissed as old-fashioned or outdated.


Le mariage, c'est beau comme une croix
The singer thinks that marriage is beautiful and meaningful, comparing it to a cross as a symbol of sacrifice and faith.


D'ailleurs, c'est si lourd à porter
The artist acknowledges that marriage can be difficult and challenging at times, with many responsibilities and commitments to uphold.


Qu'il faut souvent s'y mettre à trois
The singer uses a humorous play on words to suggest that couples may need the help of a third party (such as a therapist) to navigate the challenges of marriage.


Remarque, tu peux compter sur moi
The singer reassures the groom (or bride) that they can always count on their support and friendship, even if marriage is tough.


La jalousie, je connais pas
The singer claims to be free of jealousy or envy, implying that they are genuinely happy for the groom (or bride) and their spouse.


À ton mariage, j' l'avais mauvaise
The artist confesses that they were initially upset or unhappy at the wedding, possibly due to feeling left out or envious.


Comme dans une manif sans merguez
The artist compares their earlier mood to a protest march that lacks the expected snacks or treats, which can dampen the mood.


L'église aussi, c'était génial!
The singer ends the song on a positive note, reiterating their appreciation for the wedding ceremony and the church where it took place.




Contributed by Zoe L. Suggest a correction in the comments below.
To comment on or correct specific content, highlight it

Genre not found
Artist not found
Album not found
Song not found

More Versions